Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,11

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-11, verse-53

चक्ररक्षे हते शल्यः पाण्डवेन महात्मना ।
निजघान ततो राजंश्चेदीन्वै पञ्चविंशतिम् ॥५३॥
53. cakrarakṣe hate śalyaḥ pāṇḍavena mahātmanā ,
nijaghāna tato rājaṁścedīnvai pañcaviṁśatim.
53. cakrarakṣe hate śalyaḥ pāṇḍavena mahātmanā
nijaghāna tataḥ rājan cedīn vai pañcaviṃśatim
53. rājan cakrarakṣe mahātmanā pāṇḍavena hate
tataḥ śalyaḥ vai pañcaviṃśatim cedīn nijaghāna
53. O king, when the wheel-protectors were killed by the great-souled Pandava, Shalya then slew twenty-five Chedis.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • चक्ररक्षे (cakrarakṣe) - when the wheel-protectors (of the chariot) were involved (i.e., killed) (upon the wheel-protectors, in the matter of the wheel-protectors)
  • हते (hate) - when they were killed (killed, slain, destroyed)
  • शल्यः (śalyaḥ) - Shalya (proper noun)
  • पाण्डवेन (pāṇḍavena) - by the Pandava (referring to one of the Pandava brothers, likely Bhima or Arjuna, who would engage in such combat) (by the son of Pandu, by a Pandava)
  • महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled, by the noble-minded
  • निजघान (nijaghāna) - he killed, he slew, he struck down
  • ततः (tataḥ) - then, thence, thereupon, from there
  • राजन् (rājan) - Addressing Dhritarashtra, the usual listener of the Mahabharata narration. (O king!)
  • चेदीन् (cedīn) - warriors from the Chedi kingdom (the Chedis (a people/tribe))
  • वै (vai) - indeed, certainly, verily
  • पञ्चविंशतिम् (pañcaviṁśatim) - a group of twenty-five (Chedis) (twenty-five)

Words meanings and morphology

चक्ररक्षे (cakrarakṣe) - when the wheel-protectors (of the chariot) were involved (i.e., killed) (upon the wheel-protectors, in the matter of the wheel-protectors)
(noun)
Locative, masculine, singular of cakrarakṣa
cakrarakṣa - wheel-protector, guardian of the wheels (of a chariot)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (cakra+rakṣa)
  • cakra – wheel, discus, circle
    noun (neuter)
  • rakṣa – protector, guardian, preserving
    noun (masculine)
    Derived from the root √rakṣ (to protect).
    Root: rakṣ (class 1)
Note: Used here in a locative absolute construction with 'hate'.
हते (hate) - when they were killed (killed, slain, destroyed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, struck, injured
Past Passive Participle
Formed from the root √han (to strike, kill) with the suffix -ta.
Root: han (class 2)
Note: Used here in a locative absolute construction agreeing with 'cakrarakṣe'.
शल्यः (śalyaḥ) - Shalya (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śalya
śalya - Shalya (name of a king); dart, arrow, spear; thorn
Note: The subject of the verb 'nijaghāna'.
पाण्डवेन (pāṇḍavena) - by the Pandava (referring to one of the Pandava brothers, likely Bhima or Arjuna, who would engage in such combat) (by the son of Pandu, by a Pandava)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, son of Pandu
Derived from 'paṇḍu' (Pandu), signifying a descendant.
Note: Agent of the action 'hate' (killed).
महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled, by the noble-minded
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble-minded, exalted, the great self (ātman)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • ātman – self, soul, spirit, the true nature (ātman)
    noun (masculine)
    Root: an (class 2)
Note: Qualifies 'pāṇḍavena'.
निजघान (nijaghāna) - he killed, he slew, he struck down
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of nijaghāna
Perfect Tense (Liṭ)
Formed from the root √han with the prefix ni-.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thence, thereupon, from there
(indeclinable)
राजन् (rājan) - Addressing Dhritarashtra, the usual listener of the Mahabharata narration. (O king!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
चेदीन् (cedīn) - warriors from the Chedi kingdom (the Chedis (a people/tribe))
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of cedi
cedi - the country or people of Chedi
Note: The object of the verb 'nijaghāna'.
वै (vai) - indeed, certainly, verily
(indeclinable)
पञ्चविंशतिम् (pañcaviṁśatim) - a group of twenty-five (Chedis) (twenty-five)
(numeral)
Note: Counts the 'cedīn'. The numeral 'pañcaviṃśati' is inherently feminine and functions as a noun in agreement with the plural object.