महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-11, verse-48
तस्य पार्थो महाराज नाराचान्वै चतुर्दश ।
मर्माण्युद्दिश्य मर्मज्ञो निचखान हसन्निव ॥४८॥
मर्माण्युद्दिश्य मर्मज्ञो निचखान हसन्निव ॥४८॥
48. tasya pārtho mahārāja nārācānvai caturdaśa ,
marmāṇyuddiśya marmajño nicakhāna hasanniva.
marmāṇyuddiśya marmajño nicakhāna hasanniva.
48.
tasya pārthaḥ mahārāja nārācān vai caturdaśa
marmāṇi uddiśya marmajñaḥ nicakhāna hasan iva
marmāṇi uddiśya marmajñaḥ nicakhāna hasan iva
48.
mahārāja marmajñaḥ pārthaḥ tasya marmāṇi uddiśya
caturdaśa nārācān vai hasan iva nicakhāna
caturdaśa nārācān vai hasan iva nicakhāna
48.
O great king, Partha (Arjuna), an expert in vital spots, aimed at Shalya's vital spots and indeed embedded fourteen iron arrows into him, as if laughing.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - Of Shalya (his, of him)
- पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (son of Pritha; Arjuna)
- महाराज (mahārāja) - O great king
- नाराचान् (nārācān) - iron arrows, darts
- वै (vai) - verily, indeed, surely
- चतुर्दश (caturdaśa) - fourteen
- मर्माणि (marmāṇi) - vital spots, vulnerable points
- उद्दिश्य (uddiśya) - having targeted, aiming at, with reference to
- मर्मज्ञः (marmajñaḥ) - expert in vital spots, knowing vital spots
- निचखान (nicakhāna) - struck, embedded, hurled
- हसन् (hasan) - laughing, smiling
- इव (iva) - as if, like, in the manner of
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - Of Shalya (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Shalya from the previous verse.
पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (son of Pritha; Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pritha (Kunti), an epithet of Arjuna, Karna, Yudhishthira, Bhima, Nakula, Sahadeva
Note: Refers to Arjuna in this context.
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - a great king, sovereign
Compound type : karmadhāraya (mahā+rāja)
- mahā – great, mighty, large
adjective - rāja – king, ruler
noun (masculine)
Note: Addressing Dhritarashtra.
नाराचान् (nārācān) - iron arrows, darts
(noun)
Accusative, masculine, plural of nārāca
nārāca - an iron arrow or dart
वै (vai) - verily, indeed, surely
(indeclinable)
चतुर्दश (caturdaśa) - fourteen
(numeral)
Note: Adjective to 'nārācān'.
मर्माणि (marmāṇi) - vital spots, vulnerable points
(noun)
Accusative, neuter, plural of marman
marman - a vital spot, vulnerable part of the body
उद्दिश्य (uddiśya) - having targeted, aiming at, with reference to
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root diś with prefix ud-.
Prefix: ud
Root: diś (class 6)
मर्मज्ञः (marmajñaḥ) - expert in vital spots, knowing vital spots
(adjective)
Nominative, masculine, singular of marmajña
marmajña - knowing the vital parts or vulnerable points, an expert in anatomy or vital points
Compound type : upapada-tatpuruṣa (marman+jña)
- marman – a vital spot, vulnerable part of the body
noun (neuter) - jña – knowing, acquainted with, skilled in
adjective (masculine)
Derived from root jñā (to know).
Root: jñā (class 9)
Note: Agrees with 'pārthaḥ'.
निचखान (nicakhāna) - struck, embedded, hurled
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ni-khan
Prefix: ni
Root: khan (class 1)
हसन् (hasan) - laughing, smiling
(participle)
Nominative, masculine, singular of hasat
hasat - laughing, smiling
Present Active Participle
Derived from root has (to laugh).
Root: has (class 1)
Note: Agrees with 'pārthaḥ'.
इव (iva) - as if, like, in the manner of
(indeclinable)