महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-8, verse-41
ततः खजाकया भीमं क्षेमधूर्तिः पराभिनत् ।
जघान चास्य द्विरदं नाराचैः सर्वमर्मसु ॥४१॥
जघान चास्य द्विरदं नाराचैः सर्वमर्मसु ॥४१॥
41. tataḥ khajākayā bhīmaṁ kṣemadhūrtiḥ parābhinat ,
jaghāna cāsya dviradaṁ nārācaiḥ sarvamarmasu.
jaghāna cāsya dviradaṁ nārācaiḥ sarvamarmasu.
41.
tataḥ khajākaya bhīmam kṣemadhūrtiḥ parābhinat
jaghāna ca asya dviradam nārācaiḥ sarva-marmasu
jaghāna ca asya dviradam nārācaiḥ sarva-marmasu
41.
tataḥ kṣemadhūrtiḥ khajākaya bhīmam parābhinat,
ca asya dviradam sarva-marmasu naraacaiḥ jaghāna
ca asya dviradam sarva-marmasu naraacaiḥ jaghāna
41.
Then Kshemadhurti struck Bhima with a club, and he killed his (Bhima's) elephant with iron arrows in all its vital parts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, therefrom, afterwards
- खजाकय (khajākaya) - by a club, by a goad
- भीमम् (bhīmam) - Bhima
- क्षेमधूर्तिः (kṣemadhūrtiḥ) - Kshemadhurti
- पराभिनत् (parābhinat) - he struck, he smashed, he broke
- जघान (jaghāna) - he struck, he killed, he smote
- च (ca) - and, also
- अस्य (asya) - his (Bhima's) (of him, his)
- द्विरदम् (dviradam) - elephant (lit. 'two-tusked')
- नाराचैः (nārācaiḥ) - by iron arrows, with iron arrows
- सर्व-मर्मसु (sarva-marmasu) - in all vital parts
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, therefrom, afterwards
(indeclinable)
Adverbial suffix tasi (तः).
खजाकय (khajākaya) - by a club, by a goad
(noun)
Instrumental, feminine, singular of khajākā
khajākā - a club, a stick, an elephant-goad
Long 'ā' ending feminine noun.
भीमम् (bhīmam) - Bhima
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - terrible, formidable, name of Bhima
From root bhī (to fear).
Root: bhī (class 3)
Note: Refers to Bhimasena.
क्षेमधूर्तिः (kṣemadhūrtiḥ) - Kshemadhurti
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṣemadhūrti
kṣemadhūrti - Name of a warrior (Kshemadhurti)
पराभिनत् (parābhinat) - he struck, he smashed, he broke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of parā-bhid
Imperfect active
From root bhid (to break) with prefix parā-, imperfect 3rd person singular.
Prefix: parā
Root: bhid (class 7)
जघान (jaghāna) - he struck, he killed, he smote
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of √han
Perfect active
From root han (to strike/kill), perfect 3rd person singular.
Root: han (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
अस्य (asya) - his (Bhima's) (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to Bhima.
द्विरदम् (dviradam) - elephant (lit. 'two-tusked')
(noun)
Accusative, masculine, singular of dvirada
dvirada - elephant (having two teeth/tusks)
dvi (two) + rada (tooth, tusk).
Compound type : Bahuvrīhi (dvi+rada)
- dvi – two
numeral - rada – tooth, tusk, canine
noun (masculine)
From root rad (to bite).
Root: rad (class 1)
Note: Refers to Bhima's elephant.
नाराचैः (nārācaiḥ) - by iron arrows, with iron arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of nārāca
nārāca - iron arrow, dart
सर्व-मर्मसु (sarva-marmasu) - in all vital parts
(noun)
Locative, neuter, plural of sarvamarma
sarvamarma - all vital parts
sarva (all) + marman (vital part).
Compound type : Karmadhāraya (sarva+marman)
- sarva – all, every
adjective - marman – vital spot, vulnerable point
noun (neuter)
n-stem noun.
Root: mṛ