महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-11, verse-37
ततः क्रुद्धौ महाराज बाणौ गृह्य महाहवे ।
उभौ चिक्षिपतुस्तूर्णमन्योन्यस्य वधैषिणौ ॥३७॥
उभौ चिक्षिपतुस्तूर्णमन्योन्यस्य वधैषिणौ ॥३७॥
37. tataḥ kruddhau mahārāja bāṇau gṛhya mahāhave ,
ubhau cikṣipatustūrṇamanyonyasya vadhaiṣiṇau.
ubhau cikṣipatustūrṇamanyonyasya vadhaiṣiṇau.
37.
tataḥ kruddhau mahārāja bāṇau gṛhya mahāhave
ubhau cikṣipatuḥ tūrṇam anyonyasya vadhaiṣiṇau
ubhau cikṣipatuḥ tūrṇam anyonyasya vadhaiṣiṇau
37.
mahārāja tataḥ mahāhave kruddhau ubhau
vadhaiṣiṇau bāṇau gṛhya tūrṇam cikṣipatuḥ
vadhaiṣiṇau bāṇau gṛhya tūrṇam cikṣipatuḥ
37.
Then, O great king, both enraged warriors, intent on killing each other, quickly seized arrows in that great battle and hurled them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- क्रुद्धौ (kruddhau) - enraged, angry, furious (dual)
- महाराज (mahārāja) - O great king
- बाणौ (bāṇau) - two arrows
- गृह्य (gṛhya) - having taken, having seized
- महाहवे (mahāhave) - in the great battle, in the great war
- उभौ (ubhau) - Refers to the two warriors. (both (dual))
- चिक्षिपतुः (cikṣipatuḥ) - they hurled, they threw (dual)
- तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly, immediately
- अन्योन्यस्य (anyonyasya) - of each other, each other's
- वधैषिणौ (vadhaiṣiṇau) - Intent on killing each other. (desiring to kill, seeking to destroy (dual))
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
From tad with the suffix -tas.
Note: Adverb of sequence.
क्रुद्धौ (kruddhau) - enraged, angry, furious (dual)
(participle)
Nominative, masculine, dual of kruddha
kruddha - angry, enraged, provoked
Past Passive Participle
From root √krudh (to be angry).
Root: krudh (class 4)
Note: Qualifies the implied subject (the two warriors).
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj
Note: An address to Dhṛtarāṣṭra, the blind king.
बाणौ (bāṇau) - two arrows
(noun)
Accusative, masculine, dual of bāṇa
bāṇa - arrow
Note: Object of "gṛhya".
गृह्य (gṛhya) - having taken, having seized
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root √grah (to seize, take).
Root: grah (class 9)
Note: Implies an action preceding the main verb "cikṣipatuḥ".
महाहवे (mahāhave) - in the great battle, in the great war
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāhava
mahāhava - great battle, great war
Compound type : karmadhāraya (mahā+hava)
- mahā – great, mighty
adjective - hava – battle, war, contest
noun (masculine)
From √hu (to offer, to contend).
Root: hu
Note: Refers to the context of the battle.
उभौ (ubhau) - Refers to the two warriors. (both (dual))
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
Note: Emphasizes that both warriors performed the action.
चिक्षिपतुः (cikṣipatuḥ) - they hurled, they threw (dual)
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (liṭ) of kṣip
Perfect (liṭ), active voice, dual, 3rd person
Reduplicated form of √kṣip (class 6).
Root: kṣip (class 6)
Note: Main verb of the sentence.
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly, immediately
(indeclinable)
Past Passive Participle (from √tvar to hasten)
Often used adverbially in neuter accusative singular.
Root: tvar
Note: Modifies the verb "cikṣipatuḥ".
अन्योन्यस्य (anyonyasya) - of each other, each other's
(pronoun)
Genitive, singular of anyonya
anyonya - mutual, reciprocal, each other
Note: Possessive, governing "vadhaiṣiṇau" (implied "vadha").
वधैषिणौ (vadhaiṣiṇau) - Intent on killing each other. (desiring to kill, seeking to destroy (dual))
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vadhaiṣin
vadhaiṣin - desiring death/killing, intent on killing
Formed from vadha (killing) and aiṣin (desiring).
Compound type : tatpuruṣa (vadha+aiṣin)
- vadha – killing, slaying, destruction
noun (masculine)
From root √vadh (to strike, kill)
Root: vadh - aiṣin – wishing, desiring, seeking
adjective (masculine)
Agent noun from √eṣ (to wish, seek)
From desiderative root.
Root: eṣ
Note: Describes the two warriors (ubhau).