महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-11, verse-18
न तु तन्ममृषे भीमः शत्रोर्विजयलक्षणम् ।
प्रतिचक्रे च तं राजन्पाण्डवोऽप्यपसव्यतः ॥१८॥
प्रतिचक्रे च तं राजन्पाण्डवोऽप्यपसव्यतः ॥१८॥
18. na tu tanmamṛṣe bhīmaḥ śatrorvijayalakṣaṇam ,
praticakre ca taṁ rājanpāṇḍavo'pyapasavyataḥ.
praticakre ca taṁ rājanpāṇḍavo'pyapasavyataḥ.
18.
na tu tat mamṛṣe bhīmaḥ śatroḥ vijayalakṣaṇam
praticakre ca tam rājan pāṇḍavaḥ api apasavyataḥ
praticakre ca tam rājan pāṇḍavaḥ api apasavyataḥ
18.
tu bhīmaḥ śatroḥ vijayalakṣaṇam tat na mamṛṣe ca
rājan pāṇḍavaḥ api tam apasavyataḥ praticakre
rājan pāṇḍavaḥ api tam apasavyataḥ praticakre
18.
But Bhīma certainly did not tolerate that display of the enemy's impending victory. And, O king, that Pāṇḍava (Bhīma) also counterattacked him by moving to his left (apasavyataḥ).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- तत् (tat) - that sign/action (that, this)
- ममृषे (mamṛṣe) - he endured/tolerated (it) (he tolerated, he endured, he bore)
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhīma
- शत्रोः (śatroḥ) - of Droṇi (of the enemy)
- विजयलक्षणम् (vijayalakṣaṇam) - a display of impending victory (sign of victory, characteristic of triumph)
- प्रतिचक्रे (praticakre) - he counterattacked (he counteracted, he retaliated, he responded)
- च (ca) - and, also
- तम् (tam) - him (Droṇi) (him, that (masculine))
- राजन् (rājan) - O king!
- पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Bhīma (the Pāṇḍava, descendant of Pāṇḍu)
- अपि (api) - also, even
- अपसव्यतः (apasavyataḥ) - from the left, by moving to the left
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
तत् (tat) - that sign/action (that, this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: refers to the enemy's maneuver and showering of arrows
ममृषे (mamṛṣe) - he endured/tolerated (it) (he tolerated, he endured, he bore)
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (lit) of mṛṣ
Perfect Indicative
root 'mṛṣ', perfect form, middle voice (ātmanepada)
Root: mṛṣ (class 4)
भीमः (bhīmaḥ) - Bhīma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - terrible, formidable, Bhīma (name of a Pāṇḍava)
Root: bhī (class 3)
शत्रोः (śatroḥ) - of Droṇi (of the enemy)
(noun)
Genitive, masculine, singular of śatru
śatru - enemy, foe, rival
विजयलक्षणम् (vijayalakṣaṇam) - a display of impending victory (sign of victory, characteristic of triumph)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vijayalakṣaṇa
vijayalakṣaṇa - sign of victory, mark of triumph
compound of 'vijaya' and 'lakṣaṇa'
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vijaya+lakṣaṇa)
- vijaya – victory, conquest, triumph
noun (masculine)
derived from 'vi' (prefix) + root 'ji' (to conquer)
Prefix: vi
Root: ji (class 1) - lakṣaṇa – sign, mark, characteristic, symptom
noun (neuter)
Root: lakṣ (class 10)
प्रतिचक्रे (praticakre) - he counterattacked (he counteracted, he retaliated, he responded)
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (lit) of prati-kṛ
Perfect Indicative
root 'kṛ' with prefix 'prati', perfect form, middle voice (ātmanepada)
Prefix: prati
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तम् (tam) - him (Droṇi) (him, that (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: refers to Droṇi
राजन् (rājan) - O king!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: addressing Dhṛtarāṣṭra or a listener
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Bhīma (the Pāṇḍava, descendant of Pāṇḍu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu
patronymic ('apātya') derived from 'pāṇḍu'
Note: here refers to Bhīma
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
अपसव्यतः (apasavyataḥ) - from the left, by moving to the left
(indeclinable)
adverbial formed with suffix -taḥ from 'apasavya'