महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-11, verse-25
बाणसंघावृतं घोरमाकाशं समपद्यत ।
उक्लापातकृतं यद्वत्प्रजानां संक्षये नृप ॥२५॥
उक्लापातकृतं यद्वत्प्रजानां संक्षये नृप ॥२५॥
25. bāṇasaṁghāvṛtaṁ ghoramākāśaṁ samapadyata ,
uklāpātakṛtaṁ yadvatprajānāṁ saṁkṣaye nṛpa.
uklāpātakṛtaṁ yadvatprajānāṁ saṁkṣaye nṛpa.
25.
bāṇa-saṃghāvṛtam ghoram ākāśam samapadyata
ulkā-pāta-kṛtam yadvat prajānām saṃkṣaye nṛpa
ulkā-pāta-kṛtam yadvat prajānām saṃkṣaye nṛpa
25.
nṛpa,
ghoram ākāśam bāṇa-saṃghāvṛtam samapadyata,
yadvat prajānām saṃkṣaye ulkā-pāta-kṛtam (ākāśam bhavati)
ghoram ākāśam bāṇa-saṃghāvṛtam samapadyata,
yadvat prajānām saṃkṣaye ulkā-pāta-kṛtam (ākāśam bhavati)
25.
O king, the dreadful sky became completely covered by masses of arrows, just as it appears at the destruction of beings due to a shower of meteors.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बाण-संघावृतम् (bāṇa-saṁghāvṛtam) - covered by masses of arrows
- घोरम् (ghoram) - dreadful (terrible, dreadful, awful)
- आकाशम् (ākāśam) - the sky (sky, space, ether)
- समपद्यत (samapadyata) - became (became, came into being, turned into)
- उल्का-पात-कृतम् (ulkā-pāta-kṛtam) - caused by a shower of meteors (caused by the fall of meteors)
- यद्वत् (yadvat) - just as (just as, like, as if)
- प्रजानाम् (prajānām) - of beings (of creatures, of beings, of subjects)
- संक्षये (saṁkṣaye) - at the destruction (at the destruction, in the end, at the decline)
- नृप (nṛpa) - O king (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O king)
Words meanings and morphology
बाण-संघावृतम् (bāṇa-saṁghāvṛtam) - covered by masses of arrows
(adjective)
neuter, singular of bāṇa-saṃghāvṛta
bāṇa-saṁghāvṛta - covered with a multitude of arrows
Compound type : tatpuruṣa (bāṇa+saṃgha+āvṛta)
- bāṇa – arrow, dart
noun (masculine) - saṃgha – multitude, collection, mass, crowd
noun (masculine) - āvṛta – covered, enveloped, surrounded
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from root vṛ with prefix ā
Prefix: ā
Root: vṛ (class 5)
Note: agrees with 'ākāśam'
घोरम् (ghoram) - dreadful (terrible, dreadful, awful)
(adjective)
neuter, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, formidable, awful
Note: agrees with 'ākāśam'
आकाशम् (ākāśam) - the sky (sky, space, ether)
(noun)
neuter, singular of ākāśa
ākāśa - sky, space, ether (element)
समपद्यत (samapadyata) - became (became, came into being, turned into)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of pad
Prefixes: sam+ā
Root: pad (class 4)
उल्का-पात-कृतम् (ulkā-pāta-kṛtam) - caused by a shower of meteors (caused by the fall of meteors)
(adjective)
neuter, singular of ulkā-pāta-kṛta
ulkā-pāta-kṛta - caused by a meteor shower, produced by the fall of meteors
Compound type : tatpuruṣa (ulkā+pāta+kṛta)
- ulkā – meteor, fireball, torch
noun (feminine) - pāta – fall, falling, descent
noun (masculine)
action noun
from root pat
Root: pat (class 1) - kṛta – done, made, performed, caused
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from root kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: agrees with implied 'ākāśam'
यद्वत् (yadvat) - just as (just as, like, as if)
(indeclinable)
adverb derived from pronominal base 'yad'
प्रजानाम् (prajānām) - of beings (of creatures, of beings, of subjects)
(noun)
Genitive, feminine, plural of prajā
prajā - creature, being, progeny, people, subjects
संक्षये (saṁkṣaye) - at the destruction (at the destruction, in the end, at the decline)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃkṣaya
saṁkṣaya - destruction, annihilation, decay, end
action noun from root kṣi with prefix sam
Prefix: sam
Root: kṣi (class 5)
नृप (nṛpa) - O king (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, monarch