Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,152

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-152, verse-5

उपप्रैक्षन्त पाञ्चालाः स्मयमानाः सराजकाः ।
तथैव तावका राजन्घूर्णमानास्ततस्ततः ॥५॥
5. upapraikṣanta pāñcālāḥ smayamānāḥ sarājakāḥ ,
tathaiva tāvakā rājanghūrṇamānāstatastataḥ.
5. upapraikṣanta pāñcālāḥ smayamānāḥ sarājakāḥ
tathā eva tāvakāḥ rājan ghūrṇamānāḥ tataḥ tataḥ
5. pāñcālāḥ sarājakāḥ smayamānāḥ upapraikṣanta
tathā eva rājan tāvakāḥ ghūrṇamānāḥ tataḥ tataḥ
5. The Pañcālas, along with their king, watched on, smiling. Similarly, your men, O King, were reeling here and there.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उपप्रैक्षन्त (upapraikṣanta) - they observed, they watched closely
  • पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Pañcālas
  • स्मयमानाः (smayamānāḥ) - smiling
  • सराजकाः (sarājakāḥ) - with their king
  • तथा (tathā) - thus, so, in that manner
  • एव (eva) - only, just, indeed, certainly
  • तावकाः (tāvakāḥ) - your men, your people
  • राजन् (rājan) - O King
  • घूर्णमानाः (ghūrṇamānāḥ) - swaying, reeling, staggering
  • ततः (tataḥ) - here (from there, then, thence)
  • ततः (tataḥ) - there (from there, then, thence)

Words meanings and morphology

उपप्रैक्षन्त (upapraikṣanta) - they observed, they watched closely
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of īkṣ
Imperfect
3rd plural, middle voice
Prefixes: upa+pra
Root: īkṣ (class 1)
Note: Root īkṣ (1st class, Ātmanepada) with prefixes upa and pra.
पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Pañcālas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a person from the Pañcāla country, the Pañcālas (a tribe/people)
Note: Subject of upapraikṣanta.
स्मयमानाः (smayamānāḥ) - smiling
(adjective)
Nominative, masculine, plural of smayamāna
smayamāna - smiling, laughing gently
Present Active Participle
from root smi
Root: smi (class 1)
Note: Participle functioning as an adjective for pāñcālāḥ.
सराजकाः (sarājakāḥ) - with their king
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarājaka
sarājaka - with a king, accompanied by a king
Compound type : bahuvrīhi (sa+rājaka)
  • sa – with, accompanied by
    indeclinable
  • rājaka – king (diminutive/collective sense of rājan, or just 'king')
    noun (masculine)
    derived from rājan
Note: Agrees with pāñcālāḥ.
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
Note: Connects with eva to mean 'similarly'.
एव (eva) - only, just, indeed, certainly
(indeclinable)
Note: Combines with tathā for 'similarly'.
तावकाः (tāvakāḥ) - your men, your people
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tāvaka
tāvaka - your, yours, belonging to you
derived from yuṣmad
Note: Subject of implied verb 'were'.
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Address to Dhṛtarāṣṭra.
घूर्णमानाः (ghūrṇamānāḥ) - swaying, reeling, staggering
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ghūrṇamāna
ghūrṇamāna - swaying, reeling, whirling, staggering
Present Active Participle
from root ghūrṇ
Root: ghūrṇ (class 1)
Note: Participle functioning as an adjective for tāvakāḥ.
ततः (tataḥ) - here (from there, then, thence)
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - there (from there, then, thence)
(indeclinable)