महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-152, verse-17
तमायान्तमनादृत्य दृष्ट्वा ग्रस्तं घटोत्कचम् ।
अलायुधेन समरे सिंहेनेव गवां पतिम् ॥१७॥
अलायुधेन समरे सिंहेनेव गवां पतिम् ॥१७॥
17. tamāyāntamanādṛtya dṛṣṭvā grastaṁ ghaṭotkacam ,
alāyudhena samare siṁheneva gavāṁ patim.
alāyudhena samare siṁheneva gavāṁ patim.
17.
tam āyāntam anādṛtya dṛṣṭvā grastam ghaṭotkacam
alāyudhena samare siṃhena iva gavām patim
alāyudhena samare siṃhena iva gavām patim
17.
tam āyāntam anādṛtya alāyudhena samare siṃhena
iva gavām patim grastam ghaṭotkacam dṛṣṭvā
iva gavām patim grastam ghaṭotkacam dṛṣṭvā
17.
Having seen Ghatotkacha seized by Alayudha in battle—just as a lion seizes the lord of cows (a bull)—and disregarding Karna who was approaching, (Bhima acted).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - Karna (from the previous verse) (him)
- आयान्तम् (āyāntam) - Karna who was approaching (approaching, coming)
- अनादृत्य (anādṛtya) - disregarding, disrespecting, not caring for
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- ग्रस्तम् (grastam) - seized, devoured, overcome
- घटोत्कचम् (ghaṭotkacam) - Ghatotkacha (proper noun)
- अलायुधेन (alāyudhena) - by Alayudha (proper noun)
- समरे (samare) - in battle
- सिंहेन (siṁhena) - by a lion
- इव (iva) - like, as, as if
- गवाम् (gavām) - of cows, of cattle
- पतिम् (patim) - a bull, as the 'lord of cows' (lord, master, protector)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - Karna (from the previous verse) (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आयान्तम् (āyāntam) - Karna who was approaching (approaching, coming)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āyānt
āyānt - approaching, coming
Present Active Participle
Derived from root 'yā' with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
अनादृत्य (anādṛtya) - disregarding, disrespecting, not caring for
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'dṛ' with prefixes 'an' and 'ā'
Prefixes: an+ā
Root: dṛ (class 6)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'dṛś'
Root: dṛś (class 1)
ग्रस्तम् (grastam) - seized, devoured, overcome
(adjective)
Accusative, masculine, singular of grasta
grasta - seized, eaten, devoured, overcome
Past Passive Participle
Derived from root 'gras'
Root: gras (class 1)
घटोत्कचम् (ghaṭotkacam) - Ghatotkacha (proper noun)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of ghaṭotkaca
ghaṭotkaca - Ghatotkacha (son of Bhima and Hidimba)
अलायुधेन (alāyudhena) - by Alayudha (proper noun)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of alāyudha
alāyudha - Alayudha (a demon in the Mahabharata)
समरे (samare) - in battle
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
सिंहेन (siṁhena) - by a lion
(noun)
Instrumental, masculine, singular of siṃha
siṁha - lion
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
गवाम् (gavām) - of cows, of cattle
(noun)
Genitive, feminine, plural of go
go - cow, bull, cattle, earth, ray of light
पतिम् (patim) - a bull, as the 'lord of cows' (lord, master, protector)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband, protector