महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-152, verse-41
ततस्तां भीमनिर्घोषामापतन्तीं महागदाम् ।
गदया राक्षसो घोरो निजघान ननाद च ॥४१॥
गदया राक्षसो घोरो निजघान ननाद च ॥४१॥
41. tatastāṁ bhīmanirghoṣāmāpatantīṁ mahāgadām ,
gadayā rākṣaso ghoro nijaghāna nanāda ca.
gadayā rākṣaso ghoro nijaghāna nanāda ca.
41.
tataḥ tām bhīmanirghoṣām āpatantīm mahāgadām
gadayā rākṣasaḥ ghoraḥ nijaghāna nanāda ca
gadayā rākṣasaḥ ghoraḥ nijaghāna nanāda ca
41.
tataḥ ghoraḥ rākṣasaḥ tām bhīmanirghoṣām
āpatantīm mahāgadām gadayā nijaghāna ca nanāda
āpatantīm mahāgadām gadayā nijaghāna ca nanāda
41.
Then, the terrible demon struck that great mace, which was approaching with a dreadful roar, with his own mace, and he (also) roared.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, from that
- ताम् (tām) - refers to the mace (gadām) (her, that (feminine acc. sg.))
- भीमनिर्घोषाम् (bhīmanirghoṣām) - (the mace) with a dreadful sound (having a terrible sound/roar)
- आपतन्तीम् (āpatantīm) - (the mace) which was approaching (falling, approaching, flying towards)
- महागदाम् (mahāgadām) - great mace, large club
- गदया (gadayā) - with his own mace (by the mace, with the mace)
- राक्षसः (rākṣasaḥ) - demon, rākṣasa
- घोरः (ghoraḥ) - terrible, dreadful, fierce
- निजघान (nijaghāna) - he struck, he killed, he hit
- ननाद (nanāda) - he roared, he sounded, he shouted
- च (ca) - and, also
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, from that
(indeclinable)
ताम् (tām) - refers to the mace (gadām) (her, that (feminine acc. sg.))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: accusative singular feminine form of 'tad'
भीमनिर्घोषाम् (bhīmanirghoṣām) - (the mace) with a dreadful sound (having a terrible sound/roar)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of bhīmanirghoṣa
bhīmanirghoṣa - having a terrible sound/roar
Compound type : bahuvrīhi (bhīma+nirghoṣa)
- bhīma – terrible, dreadful, formidable
adjective (masculine) - nirghoṣa – sound, roar, noise
noun (masculine)
prefix 'nir' + root 'ghuṣ' (to sound)
Prefix: nis
Root: ghuṣ (class 1)
Note: agrees with mahāgadām
आपतन्तीम् (āpatantīm) - (the mace) which was approaching (falling, approaching, flying towards)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of āpatant
āpatant - falling, approaching
Present Active Participle
prefix 'ā' + root 'pat' (to fall) + suffix '-at' for participle
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
Note: accusative singular feminine form, agrees with mahāgadām
महागदाम् (mahāgadām) - great mace, large club
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahāgadā
mahāgadā - great mace
Compound type : karmadhāraya (mahā+gadā)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - gadā – mace, club
noun (feminine)
गदया (gadayā) - with his own mace (by the mace, with the mace)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of gadā
gadā - mace, club
राक्षसः (rākṣasaḥ) - demon, rākṣasa
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, rākṣasa
घोरः (ghoraḥ) - terrible, dreadful, fierce
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, fierce
Note: agrees with rākṣasaḥ
निजघान (nijaghāna) - he struck, he killed, he hit
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of han
Perfect Active
root 'han' (to strike, kill), perfect form with reduplication
Prefix: ni
Root: han (class 2)
ननाद (nanāda) - he roared, he sounded, he shouted
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of nad
Perfect Active
root 'nad' (to sound, roar), perfect form with reduplication
Root: nad (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)