महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-152, verse-31
पाञ्चालाः सृञ्जयाश्चैव वाजिनः परमद्विपाः ।
न शान्तिं लेभिरे तत्र रक्षसैर्भृशपीडिताः ॥३१॥
न शान्तिं लेभिरे तत्र रक्षसैर्भृशपीडिताः ॥३१॥
31. pāñcālāḥ sṛñjayāścaiva vājinaḥ paramadvipāḥ ,
na śāntiṁ lebhire tatra rakṣasairbhṛśapīḍitāḥ.
na śāntiṁ lebhire tatra rakṣasairbhṛśapīḍitāḥ.
31.
pāñcālāḥ sṛñjayāḥ ca eva vājinaḥ parama-dvipāḥ |
na śāntim lebhire tatra rakṣasaiḥ bhṛśa-pīḍitāḥ
na śāntim lebhire tatra rakṣasaiḥ bhṛśa-pīḍitāḥ
31.
pāñcālāḥ ca sṛñjayāḥ eva vājinaḥ parama-dvipāḥ
tatra rakṣasaiḥ bhṛśa-pīḍitāḥ na śāntim lebhire
tatra rakṣasaiḥ bhṛśa-pīḍitāḥ na śāntim lebhire
31.
The Panchalas and Srinjayas, along with their horses and excellent elephants, were severely tormented by the rākṣasas there and found no peace.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Panchalas (people or warriors from the Pañcāla kingdom)
- सृञ्जयाः (sṛñjayāḥ) - the Srinjayas (a specific clan or people)
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, even, certainly
- वाजिनः (vājinaḥ) - horses, cavalry, swift ones
- परम-द्विपाः (parama-dvipāḥ) - excellent elephants, chief elephants
- न (na) - not
- शान्तिम् (śāntim) - peace, tranquility, cessation
- लेभिरे (lebhire) - they obtained, they found, they received
- तत्र (tatra) - on the battlefield (there, in that place)
- रक्षसैः (rakṣasaiḥ) - by the rākṣasas, by the demons
- भृश-पीडिताः (bhṛśa-pīḍitāḥ) - greatly afflicted, severely tormented
Words meanings and morphology
पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Panchalas (people or warriors from the Pañcāla kingdom)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a native or ruler of Pañcāla (an ancient Indian kingdom); the Pañcālas (a tribe)
सृञ्जयाः (sṛñjayāḥ) - the Srinjayas (a specific clan or people)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of sṛñjaya
sṛñjaya - the Srinjayas (an ancient Indian clan or people, often allied with the Pañcālas)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, even, certainly
(indeclinable)
वाजिनः (vājinaḥ) - horses, cavalry, swift ones
(noun)
Nominative, masculine, plural of vājin
vājin - a horse, a warrior mounted on a horse (cavalry), possessing strength or speed
Derived from 'vāji' (swift, strong) or 'vāja' (speed, strength) with the possessive suffix '-in'.
Note: Refers to the horses or horse-mounted warriors of the Pañcālas and Sṛñjayas.
परम-द्विपाः (parama-dvipāḥ) - excellent elephants, chief elephants
(noun)
Nominative, masculine, plural of parama-dvipa
parama-dvipa - excellent elephants, supreme elephants
Karmadhāraya compound (descriptive compound: 'supreme/excellent elephant').
Compound type : karmadhāraya (parama+dvipa)
- parama – highest, supreme, excellent, best
adjective - dvipa – elephant (literally 'drinking twice' - with trunk and mouth)
noun (masculine)
Note: Refers to the elephants of the Pañcālas and Sṛñjayas.
न (na) - not
(indeclinable)
शान्तिम् (śāntim) - peace, tranquility, cessation
(noun)
Accusative, feminine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, calm, cessation, quietude
लेभिरे (lebhire) - they obtained, they found, they received
(verb)
3rd person , plural, middle, perfect (lit) of labh
Perfect tense, 3rd person plural, ātmanepada of root 'labh' (to obtain).
Root: labh (class 1)
Note: Subject is 'pāñcālāḥ sṛñjayāḥ'.
तत्र (tatra) - on the battlefield (there, in that place)
(indeclinable)
रक्षसैः (rakṣasaiḥ) - by the rākṣasas, by the demons
(noun)
Instrumental, masculine, plural of rakṣas
rakṣas - a demon, an evil spirit, rākṣasa
Note: Used as the agent in the passive construction (by whom they were afflicted).
भृश-पीडिताः (bhṛśa-pīḍitāḥ) - greatly afflicted, severely tormented
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhṛśa-pīḍita
bhṛśa-pīḍita - severely distressed, greatly afflicted, much tormented
Tatpurusha compound: 'greatly (bhṛśa) afflicted (pīḍita)'.
Compound type : tatpuruṣa (bhṛśa+pīḍita)
- bhṛśa – greatly, exceedingly, intensely
indeclinable
Can function as an adverb or an adjective (strong, violent). Here, it adverbially intensifies 'pīḍita'. - pīḍita – tormented, oppressed, afflicted, distressed
adjective
past passive participle
Past passive participle of root 'pīḍ' (to torment, oppress).
Root: pīḍ (class 10)
Note: Agrees with 'pāñcālāḥ sṛñjayāḥ vājinaḥ parama-dvipāḥ'.