महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-144, verse-34
सादी सादिनमासाद्य पदाती च पदातिनम् ।
समासाद्य रणेऽन्योन्यं संरब्धा नातिचक्रमुः ॥३४॥
समासाद्य रणेऽन्योन्यं संरब्धा नातिचक्रमुः ॥३४॥
34. sādī sādinamāsādya padātī ca padātinam ,
samāsādya raṇe'nyonyaṁ saṁrabdhā nāticakramuḥ.
samāsādya raṇe'nyonyaṁ saṁrabdhā nāticakramuḥ.
34.
sādī sādinam āsādya padātī ca padātinam
samāsādya raṇe anyonyam saṃrabdhāḥ na aticakramuḥ
samāsādya raṇe anyonyam saṃrabdhāḥ na aticakramuḥ
34.
raṇe sādī sādinam āsādya ca padātī padātinam
samāsādya anyonyam saṃrabdhāḥ na aticakramuḥ
samāsādya anyonyam saṃrabdhāḥ na aticakramuḥ
34.
Having encountered each other in battle, a rider engaged a rider and a foot-soldier engaged a foot-soldier; enraged, they did not retreat.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सादी (sādī) - a rider (on a horse or elephant)
- सादिनम् (sādinam) - a rider
- आसाद्य (āsādya) - having reached, having met, having approached
- पदाती (padātī) - a foot-soldier
- च (ca) - and, also
- पदातिनम् (padātinam) - a foot-soldier
- समासाद्य (samāsādya) - having met, having encountered, having confronted
- रणे (raṇe) - in battle, in combat
- अन्योन्यम् (anyonyam) - each other, mutually
- संरब्धाः (saṁrabdhāḥ) - enraged, furious, agitated, provoked
- न (na) - not, no
- अतिचक्रमुः (aticakramuḥ) - they did not go beyond, they did not retreat, they did not pass over
Words meanings and morphology
सादी (sādī) - a rider (on a horse or elephant)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sādin
sādin - rider, charioteer, mounted warrior
सादिनम् (sādinam) - a rider
(noun)
Accusative, masculine, singular of sādin
sādin - rider, charioteer, mounted warrior
आसाद्य (āsādya) - having reached, having met, having approached
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root 'sad' (to sit, approach) with the prefix 'ā' and the suffix 'lyap'
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
पदाती (padātī) - a foot-soldier
(noun)
Nominative, masculine, singular of padātin
padātin - foot-soldier, infantryman
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पदातिनम् (padātinam) - a foot-soldier
(noun)
Accusative, masculine, singular of padātin
padātin - foot-soldier, infantryman
समासाद्य (samāsādya) - having met, having encountered, having confronted
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root 'sad' (to sit, approach) with the prefixes 'sam' and 'ā' and the suffix 'lyap'
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
रणे (raṇe) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war
अन्योन्यम् (anyonyam) - each other, mutually
(pronoun)
Accusative, singular of anyonya
anyonya - one another, each other, mutual
संरब्धाः (saṁrabdhāḥ) - enraged, furious, agitated, provoked
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃrabdha
saṁrabdha - enraged, furious, agitated, provoked, commenced
Past Passive Participle
Derived from the root 'rabh' (to take, begin, attack) with the prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: rabh (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अतिचक्रमुः (aticakramuḥ) - they did not go beyond, they did not retreat, they did not pass over
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of atikram
Perfect tense (liṭ) 3rd person plural of 'kram' with prefix 'ati'
Prefix: ati
Root: kram (class 1)