महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-144, verse-1
संजय उवाच ।
नकुलं रभसं युद्धे निघ्नन्तं वाहिनीं तव ।
अभ्ययात्सौबलः क्रुद्धस्तिष्ठ तिष्ठेति चाब्रवीत् ॥१॥
नकुलं रभसं युद्धे निघ्नन्तं वाहिनीं तव ।
अभ्ययात्सौबलः क्रुद्धस्तिष्ठ तिष्ठेति चाब्रवीत् ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
nakulaṁ rabhasaṁ yuddhe nighnantaṁ vāhinīṁ tava ,
abhyayātsaubalaḥ kruddhastiṣṭha tiṣṭheti cābravīt.
nakulaṁ rabhasaṁ yuddhe nighnantaṁ vāhinīṁ tava ,
abhyayātsaubalaḥ kruddhastiṣṭha tiṣṭheti cābravīt.
1.
sañjaya uvāca | nakulam rabhasam
yuddhe nighnantam vāhinīm
tava | abhyayāt saubalaḥ kruddhaḥ
tiṣṭha tiṣṭha iti ca abravīt
yuddhe nighnantam vāhinīm
tava | abhyayāt saubalaḥ kruddhaḥ
tiṣṭha tiṣṭha iti ca abravīt
1.
sañjaya uvāca yuddhe rabhasam tava vāhinīm nighnantam nakulam
kruddhaḥ saubalaḥ abhyayāt ca tiṣṭha tiṣṭha iti abravīt
kruddhaḥ saubalaḥ abhyayāt ca tiṣṭha tiṣṭha iti abravīt
1.
Sanjaya said: Saubala, enraged, advanced against Nakula, who was fiercely striking down your army in battle, and cried out, "Stop, stop!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सञ्जय (sañjaya) - Sanjaya
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- नकुलम् (nakulam) - Nakula
- रभसम् (rabhasam) - impetuous, furious, violent
- युद्धे (yuddhe) - in battle, in war
- निघ्नन्तम् (nighnantam) - striking down, killing, slaying
- वाहिनीम् (vāhinīm) - army, host, troop
- तव (tava) - your, of you
- अभ्ययात् (abhyayāt) - advanced against, approached, attacked
- सौबलः (saubalaḥ) - Saubala (son of Subala, i.e., Shakuni)
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry, furious
- तिष्ठ (tiṣṭha) - stop, stand, stay
- तिष्ठ (tiṣṭha) - stop, stand, stay
- इति (iti) - introduces direct speech (thus, so)
- च (ca) - and, also
- अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke, told
Words meanings and morphology
सञ्जय (sañjaya) - Sanjaya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sanjaya (name of Dhritarashtra's charioteer)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
Perfect tense, 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
नकुलम् (nakulam) - Nakula
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of nakula
nakula - Nakula (one of the Pandava brothers)
रभसम् (rabhasam) - impetuous, furious, violent
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rabhasa
rabhasa - impetuous, violent, furious, quick
Note: Agrees with 'nakulam'.
युद्धे (yuddhe) - in battle, in war
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Root: yudh (class 4)
निघ्नन्तम् (nighnantam) - striking down, killing, slaying
(participle)
Accusative, masculine, singular of nighnant
nighnant - striking down, killing, slaying
Present Active Participle
Derived from root han- (to strike, kill) with upasarga ni- and present participle suffix -at.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'nakulam'.
वाहिनीम् (vāhinīm) - army, host, troop
(noun)
Accusative, feminine, singular of vāhinī
vāhinī - army, host, troop, stream
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
अभ्ययात् (abhyayāt) - advanced against, approached, attacked
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of i
Imperfect Active
Imperfect tense, 3rd person singular, with upasargas abhi- and ā-.
Prefixes: abhi+ā
Root: i (class 2)
सौबलः (saubalaḥ) - Saubala (son of Subala, i.e., Shakuni)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saubala
saubala - son of Subala (a name for Shakuni)
Patronymic from Subala.
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry, furious
(participle)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, angry, furious
Past Passive Participle
Derived from root krudh- (to be angry) with suffix -ta.
Root: krudh (class 4)
Note: Agrees with 'saubalaḥ'.
तिष्ठ (tiṣṭha) - stop, stand, stay
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Imperative Active
Imperative mood, 2nd person singular.
Root: sthā (class 1)
तिष्ठ (tiṣṭha) - stop, stand, stay
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Imperative Active
Imperative mood, 2nd person singular.
Root: sthā (class 1)
इति (iti) - introduces direct speech (thus, so)
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke, told
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
Imperfect tense, 3rd person singular.
Root: brū (class 2)