Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,144

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-144, verse-12

सोऽतिविद्धो महाराज रथोपस्थ उपाविशत् ।
तं विसंज्ञं निपतितं दृष्ट्वा स्यालं तवानघ ।
अपोवाह रथेनाशु सारथिर्ध्वजिनीमुखात् ॥१२॥
12. so'tividdho mahārāja rathopastha upāviśat ,
taṁ visaṁjñaṁ nipatitaṁ dṛṣṭvā syālaṁ tavānagha ,
apovāha rathenāśu sārathirdhvajinīmukhāt.
12. saḥ atividdhaḥ mahārāja rathopasthe
upāviśat tam visaṃjñam nipatitam
dṛṣṭvā syālam tava anagha apovāha
rathena āśu sārathiḥ dhvajinīmukhāt
12. mahārāja anagha atividdhaḥ saḥ
rathopasthe upāviśat sārathiḥ tava
syālam tam visaṃjñam nipatitam dṛṣṭvā
āśu rathena dhvajinīmukhāt apovāha
12. O great king, O sinless one, he (Śakuni), excessively wounded, sat down in the chariot's seat. Seeing your brother-in-law (Śakuni) fallen unconscious, the charioteer quickly drove him away with the chariot from the front lines of the army.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - Śakuni (he)
  • अतिविद्धः (atividdhaḥ) - excessively pierced, severely wounded
  • महाराज (mahārāja) - O great king
  • रथोपस्थे (rathopasthe) - in the chariot seat/platform
  • उपाविशत् (upāviśat) - sat down, settled down
  • तम् (tam) - your brother-in-law Śakuni (him)
  • विसंज्ञम् (visaṁjñam) - unconscious, senseless, bewildered
  • निपतितम् (nipatitam) - fallen, fallen down
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
  • स्यालम् (syālam) - brother-in-law (wife's brother)
  • तव (tava) - your, of you
  • अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
  • अपोवाह (apovāha) - carried away, drove away
  • रथेन (rathena) - by the chariot, with the chariot
  • आशु (āśu) - quickly, swiftly
  • सारथिः (sārathiḥ) - charioteer
  • ध्वजिनीमुखात् (dhvajinīmukhāt) - from the front of the army, from the vanguard

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - Śakuni (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अतिविद्धः (atividdhaḥ) - excessively pierced, severely wounded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atividdha
atividdha - excessively pierced, severely wounded, deeply struck
Past Passive Participle
Past Passive Participle from the prefixed root √vyadh (to pierce) with prefixes ati and vi.
Prefixes: ati+vi
Root: vyadh (class 4)
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective (feminine)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
रथोपस्थे (rathopasthe) - in the chariot seat/platform
(noun)
Locative, masculine, singular of rathopastha
rathopastha - chariot seat, chariot box
Compound type : tatpuruṣa (ratha+upastha)
  • ratha – chariot, car
    noun (masculine)
  • upastha – lap, seat, couch, platform
    noun (masculine)
उपाविशत् (upāviśat) - sat down, settled down
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of upa-viś
Prefix: upa
Root: viś (class 6)
तम् (tam) - your brother-in-law Śakuni (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
विसंज्ञम् (visaṁjñam) - unconscious, senseless, bewildered
(adjective)
Accusative, masculine, singular of visaṃjña
visaṁjña - unconscious, senseless, bewildered, without understanding
Compound type : bahuvrīhi (vi+saṃjñā)
  • vi – without, lacking, dis-
    indeclinable
  • saṃjñā – consciousness, understanding, knowledge
    noun (feminine)
निपतितम् (nipatitam) - fallen, fallen down
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nipatita
nipatita - fallen down, descended, prostrate
Past Passive Participle
Past Passive Participle from the prefixed root √pat (to fall) with prefix ni.
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive (gerund) formation from root √dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
स्यालम् (syālam) - brother-in-law (wife's brother)
(noun)
Accusative, masculine, singular of syāla
syāla - wife's brother, brother-in-law
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure, innocent
Compound type : bahuvrīhi (a+agha)
  • a – not, un-, without
    indeclinable
  • agha – sin, fault, evil, distress
    noun (neuter)
अपोवाह (apovāha) - carried away, drove away
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of apa-vah
Prefix: apa
Root: vah (class 1)
रथेन (rathena) - by the chariot, with the chariot
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
सारथिः (sārathiḥ) - charioteer
(noun)
Nominative, masculine, singular of sārathi
sārathi - charioteer, driver
ध्वजिनीमुखात् (dhvajinīmukhāt) - from the front of the army, from the vanguard
(noun)
Ablative, neuter, singular of dhvajinīmukha
dhvajinīmukha - front of an army, vanguard (lit. mouth of the army)
Compound type : tatpuruṣa (dhvajinī+mukha)
  • dhvajinī – army (lit. having banners)
    noun (feminine)
  • mukha – mouth, face, front, chief part
    noun (neuter)