महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-143, verse-38
क्षुरप्रेण धनुस्तस्य चिच्छेद कृतहस्तवत् ।
अथैनं दशभिर्भल्लैश्छिन्नधन्वानमार्दयत् ॥३८॥
अथैनं दशभिर्भल्लैश्छिन्नधन्वानमार्दयत् ॥३८॥
38. kṣurapreṇa dhanustasya ciccheda kṛtahastavat ,
athainaṁ daśabhirbhallaiśchinnadhanvānamārdayat.
athainaṁ daśabhirbhallaiśchinnadhanvānamārdayat.
38.
kṣurapreṇa dhanuḥ tasya ciccheda kṛtahastavat atha
enam daśabhiḥ bhallaiḥ chinnadhanvānam ārdayat
enam daśabhiḥ bhallaiḥ chinnadhanvānam ārdayat
38.
kṣurapreṇa tasya dhanuḥ kṛtahastavat ciccheda atha
daśabhiḥ bhallaiḥ chinnadhanvānam enam ārdayat
daśabhiḥ bhallaiḥ chinnadhanvānam enam ārdayat
38.
With a razor-sharp arrow, he expertly cut his bow. Then, he afflicted that bowless (chinnadhanvan) warrior with ten darts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्षुरप्रेण (kṣurapreṇa) - with a razor-sharp arrow, with a blade-arrow
- धनुः (dhanuḥ) - bow
- तस्य (tasya) - Refers to the bow of the 'dharmātmā' warrior from the previous verse. (his, its)
- चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he pierced
- कृतहस्तवत् (kṛtahastavat) - expertly, skillfully, like a skilled hand
- अथ (atha) - then, next, now
- एनम् (enam) - Refers to the 'dharmātmā' warrior whose bow was just cut. (him, this (masculine accusative))
- दशभिः (daśabhiḥ) - with ten
- भल्लैः (bhallaiḥ) - with darts, with arrows
- छिन्नधन्वानम् (chinnadhanvānam) - Refers to the warrior from verse 76207. (bowless, one whose bow has been cut)
- आर्दयत् (ārdayat) - he afflicted, he tormented, he harassed
Words meanings and morphology
क्षुरप्रेण (kṣurapreṇa) - with a razor-sharp arrow, with a blade-arrow
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kṣurapra
kṣurapra - razor-like arrow, blade-arrow
Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (kṣura+pra)
- kṣura – razor, knife, blade
noun (masculine) - pra – sharp, excellent, foremost (as part of a compound/adjective), prefix
noun (masculine)
धनुः (dhanuḥ) - bow
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow, arc
तस्य (tasya) - Refers to the bow of the 'dharmātmā' warrior from the previous verse. (his, its)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (pronoun)
चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he pierced
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of ciccheda
Perfect, 3rd person singular, active voice of root 'chid'. Reduplicated root form.
Root: chid (class 7)
कृतहस्तवत् (kṛtahastavat) - expertly, skillfully, like a skilled hand
(indeclinable)
Derived from 'kṛtahasta' (skilled hand) with suffix 'vat' (like, as).
अथ (atha) - then, next, now
(indeclinable)
एनम् (enam) - Refers to the 'dharmātmā' warrior whose bow was just cut. (him, this (masculine accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etad
etad - this, he, she, it (pronoun)
Masculine accusative singular of 'etad'.
दशभिः (daśabhiḥ) - with ten
(numeral)
Note: Qualifies 'bhallaiḥ'.
भल्लैः (bhallaiḥ) - with darts, with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhalla
bhalla - dart, arrow, spear
छिन्नधन्वानम् (chinnadhanvānam) - Refers to the warrior from verse 76207. (bowless, one whose bow has been cut)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of chinnadhanvan
chinnadhanvan - having a broken bow, bowless, one whose bow has been cut
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (chinna+dhanvan)
- chinna – cut, severed, broken
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'chid' (to cut).
Root: chid (class 7) - dhanvan – bow (alternate form of dhanus), archer
noun (neuter)
आर्दयत् (ārdayat) - he afflicted, he tormented, he harassed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of ārdayat
Causal
Imperfect, 3rd person singular, active voice of causal form of root 'ṛd' (to pain, to torment) with prefix 'ā-'.
Prefix: ā
Root: ṛd (class 7)