Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,143

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-143, verse-36

पताकाश्च स तूणीरान्रश्मीन्योक्त्राणि चाभिभो ।
चिच्छेद तिलशः क्रुद्धः शरैः संनतपर्वभिः ॥३६॥
36. patākāśca sa tūṇīrānraśmīnyoktrāṇi cābhibho ,
ciccheda tilaśaḥ kruddhaḥ śaraiḥ saṁnataparvabhiḥ.
36. patākāḥ ca saḥ tūṇīrān raśmīn yoktrāṇi ca abhibho
ciccheda tilaśaḥ kruddhaḥ śaraiḥ saṃnataparvabhiḥ
36. abhibho saḥ kruddhaḥ patākāḥ ca tūṇīrān raśmīn
yoktrāṇi ca saṃnataparvabhiḥ śaraiḥ tilaśaḥ ciccheda
36. O lord, enraged, he cut his banners, quivers, reins, and harnesses into tiny pieces with arrows that had well-fitted joints.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पताकाः (patākāḥ) - banners, flags
  • (ca) - and, also
  • सः (saḥ) - Refers to the warrior who is attacking. (he, that (masculine))
  • तूणीरान् (tūṇīrān) - quivers
  • रश्मीन् (raśmīn) - reins, ropes
  • योक्त्राणि (yoktrāṇi) - harnesses, yokes
  • (ca) - and, also
  • अभिभो (abhibho) - Refers to Dhṛtarāṣṭra, the listener. (O lord, O master)
  • चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he pierced
  • तिलशः (tilaśaḥ) - into tiny pieces, into sesame-seed pieces
  • क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
  • शरैः (śaraiḥ) - with arrows
  • संनतपर्वभिः (saṁnataparvabhiḥ) - Refers to the arrows, indicating they are strong and well-crafted. (with well-fitted joints, with well-adjusted sections)

Words meanings and morphology

पताकाः (patākāḥ) - banners, flags
(noun)
Accusative, feminine, plural of patākā
patākā - banner, flag, token
(ca) - and, also
(indeclinable)
सः (saḥ) - Refers to the warrior who is attacking. (he, that (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (pronoun)
Note: The subject of 'ciccheda'.
तूणीरान् (tūṇīrān) - quivers
(noun)
Accusative, masculine, plural of tūṇīra
tūṇīra - quiver, arrow case
रश्मीन् (raśmīn) - reins, ropes
(noun)
Accusative, masculine, plural of raśmi
raśmi - rein, rope, ray (of light)
योक्त्राणि (yoktrāṇi) - harnesses, yokes
(noun)
Accusative, neuter, plural of yoktra
yoktra - yoke, harness, rein, rope
Root: yuj
(ca) - and, also
(indeclinable)
अभिभो (abhibho) - Refers to Dhṛtarāṣṭra, the listener. (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of abhibhu
abhibhu - lord, master, conqueror
Prefix: abhi
Root: bhū
चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he pierced
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of ciccheda
Perfect, 3rd person singular, active voice of root 'chid'. Reduplicated root form.
Root: chid (class 7)
तिलशः (tilaśaḥ) - into tiny pieces, into sesame-seed pieces
(indeclinable)
Derived from 'tila' (sesame) with suffix 'śaḥ' (distributive/adverbial).
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, offended
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'krudh' (to be angry).
Root: krudh (class 4)
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
Root: śṛ
संनतपर्वभिः (saṁnataparvabhiḥ) - Refers to the arrows, indicating they are strong and well-crafted. (with well-fitted joints, with well-adjusted sections)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of saṃnataparvan
saṁnataparvan - having well-joined sections, having well-fitted joints
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (saṃnata+parvan)
  • saṃnata – bent, bowed, humble, well-fitted
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Past Passive Participle of root 'nam' with prefix 'sam-'.
    Prefix: sam
    Root: nam (class 1)
  • parvan – joint, knot, section, limb
    noun (neuter)