महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-143, verse-25
तेनार्द्यमानाः समरे द्रवमाणाश्च सोमकाः ।
व्यराजन्त महाराज प्रदीपैरवभासिताः ॥२५॥
व्यराजन्त महाराज प्रदीपैरवभासिताः ॥२५॥
25. tenārdyamānāḥ samare dravamāṇāśca somakāḥ ,
vyarājanta mahārāja pradīpairavabhāsitāḥ.
vyarājanta mahārāja pradīpairavabhāsitāḥ.
25.
tena ardyamānāḥ samare dravamāṇāḥ ca somakāḥ
vyarājanta mahārāja pradīpaiḥ avabhāsitāḥ
vyarājanta mahārāja pradīpaiḥ avabhāsitāḥ
25.
mahārāja tena samare ardyamāṇāḥ ca dravamāṇāḥ
somakāḥ pradīpaiḥ avabhāsitāḥ vyarājanta
somakāḥ pradīpaiḥ avabhāsitāḥ vyarājanta
25.
O great king, the Somakas, being oppressed by him (Karṇa's son) in battle and fleeing, appeared splendid, as if illuminated by lamps.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेन (tena) - Refers to Karṇa's son (implied from the previous verse). (by him, by that)
- अर्द्यमानाः (ardyamānāḥ) - being oppressed, being afflicted
- समरे (samare) - in battle, in war
- द्रवमाणाः (dravamāṇāḥ) - fleeing, running away
- च (ca) - and
- सोमकाः (somakāḥ) - the Somakas (a warrior clan)
- व्यराजन्त (vyarājanta) - they shone forth, they appeared splendid
- महाराज (mahārāja) - Used as an address to Dhṛtarāṣṭra (O great king)
- प्रदीपैः (pradīpaiḥ) - by lamps, by lights
- अवभासिताः (avabhāsitāḥ) - illuminated, made to shine
Words meanings and morphology
तेन (tena) - Refers to Karṇa's son (implied from the previous verse). (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अर्द्यमानाः (ardyamānāḥ) - being oppressed, being afflicted
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ardyamāna
ardyamāna - being tormented, being distressed, being hurt, being afflicted
Present Passive Participle
Derived from the causal form of root ṛd (to pain, afflict) + śānac (passive participle suffix).
Root: ṛd (class 1)
Note: Agrees with 'somakāḥ'
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict, encounter
द्रवमाणाः (dravamāṇāḥ) - fleeing, running away
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dravamāṇa
dravamāṇa - running, flowing, fleeing, moving rapidly
Present Middle Participle
Derived from root dru (to run, flow) + śānac (middle participle suffix).
Root: dru (class 1)
Note: Agrees with 'somakāḥ'
च (ca) - and
(indeclinable)
सोमकाः (somakāḥ) - the Somakas (a warrior clan)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of somaka
somaka - a name of a people or clan, allied with the Pāṇḍavas
व्यराजन्त (vyarājanta) - they shone forth, they appeared splendid
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of √rāj
Root: rāj (class 1)
Note: Imperfect tense, 3rd person plural, middle voice with prefix vi
महाराज (mahārāja) - Used as an address to Dhṛtarāṣṭra (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
प्रदीपैः (pradīpaiḥ) - by lamps, by lights
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pradīpa
pradīpa - a lamp, light, any illuminating object
अवभासिताः (avabhāsitāḥ) - illuminated, made to shine
(adjective)
Nominative, masculine, plural of avabhāsita
avabhāsita - illuminated, brightened, made visible
Past Passive Participle
Derived from the causal form of root bhās (to shine) with prefix ava + kta (PPP suffix).
Prefix: ava
Root: bhās (class 1)
Note: Agrees with 'somakāḥ'