Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,143

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-143, verse-25

तेनार्द्यमानाः समरे द्रवमाणाश्च सोमकाः ।
व्यराजन्त महाराज प्रदीपैरवभासिताः ॥२५॥
25. tenārdyamānāḥ samare dravamāṇāśca somakāḥ ,
vyarājanta mahārāja pradīpairavabhāsitāḥ.
25. tena ardyamānāḥ samare dravamāṇāḥ ca somakāḥ
vyarājanta mahārāja pradīpaiḥ avabhāsitāḥ
25. mahārāja tena samare ardyamāṇāḥ ca dravamāṇāḥ
somakāḥ pradīpaiḥ avabhāsitāḥ vyarājanta
25. O great king, the Somakas, being oppressed by him (Karṇa's son) in battle and fleeing, appeared splendid, as if illuminated by lamps.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तेन (tena) - Refers to Karṇa's son (implied from the previous verse). (by him, by that)
  • अर्द्यमानाः (ardyamānāḥ) - being oppressed, being afflicted
  • समरे (samare) - in battle, in war
  • द्रवमाणाः (dravamāṇāḥ) - fleeing, running away
  • (ca) - and
  • सोमकाः (somakāḥ) - the Somakas (a warrior clan)
  • व्यराजन्त (vyarājanta) - they shone forth, they appeared splendid
  • महाराज (mahārāja) - Used as an address to Dhṛtarāṣṭra (O great king)
  • प्रदीपैः (pradīpaiḥ) - by lamps, by lights
  • अवभासिताः (avabhāsitāḥ) - illuminated, made to shine

Words meanings and morphology

तेन (tena) - Refers to Karṇa's son (implied from the previous verse). (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अर्द्यमानाः (ardyamānāḥ) - being oppressed, being afflicted
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ardyamāna
ardyamāna - being tormented, being distressed, being hurt, being afflicted
Present Passive Participle
Derived from the causal form of root ṛd (to pain, afflict) + śānac (passive participle suffix).
Root: ṛd (class 1)
Note: Agrees with 'somakāḥ'
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict, encounter
द्रवमाणाः (dravamāṇāḥ) - fleeing, running away
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dravamāṇa
dravamāṇa - running, flowing, fleeing, moving rapidly
Present Middle Participle
Derived from root dru (to run, flow) + śānac (middle participle suffix).
Root: dru (class 1)
Note: Agrees with 'somakāḥ'
(ca) - and
(indeclinable)
सोमकाः (somakāḥ) - the Somakas (a warrior clan)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of somaka
somaka - a name of a people or clan, allied with the Pāṇḍavas
व्यराजन्त (vyarājanta) - they shone forth, they appeared splendid
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of √rāj
Root: rāj (class 1)
Note: Imperfect tense, 3rd person plural, middle voice with prefix vi
महाराज (mahārāja) - Used as an address to Dhṛtarāṣṭra (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
प्रदीपैः (pradīpaiḥ) - by lamps, by lights
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pradīpa
pradīpa - a lamp, light, any illuminating object
अवभासिताः (avabhāsitāḥ) - illuminated, made to shine
(adjective)
Nominative, masculine, plural of avabhāsita
avabhāsita - illuminated, brightened, made visible
Past Passive Participle
Derived from the causal form of root bhās (to shine) with prefix ava + kta (PPP suffix).
Prefix: ava
Root: bhās (class 1)
Note: Agrees with 'somakāḥ'