महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-143, verse-17
रुक्मपुङ्खैरजिह्माग्रैः शरैश्छिन्नतनुच्छदौ ।
रुधिरौघपरिक्लिन्नौ व्यभ्राजेतां महामृधे ॥१७॥
रुधिरौघपरिक्लिन्नौ व्यभ्राजेतां महामृधे ॥१७॥
17. rukmapuṅkhairajihmāgraiḥ śaraiśchinnatanucchadau ,
rudhiraughapariklinnau vyabhrājetāṁ mahāmṛdhe.
rudhiraughapariklinnau vyabhrājetāṁ mahāmṛdhe.
17.
rukmapuṅkhaiḥ ajihmāgraiḥ śaraiḥ chinnatanucchadau
rudhiraughapariklinnau vyabhrājetām mahāmṛdhe
rudhiraughapariklinnau vyabhrājetām mahāmṛdhe
17.
rukmapuṅkhaiḥ ajihmāgraiḥ śaraiḥ chinnatanucchadau
rudhiraughapariklinnau mahāmṛdhe vyabhrājetām
rudhiraughapariklinnau mahāmṛdhe vyabhrājetām
17.
With their body armor torn by golden-feathered, straight-tipped arrows, and drenched in streams of blood, those two shone brilliantly in the great battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रुक्मपुङ्खैः (rukmapuṅkhaiḥ) - with golden-feathered, with golden-shafted (arrows)
- अजिह्माग्रैः (ajihmāgraiḥ) - with straight-pointed, with uncurved tips (arrows)
- शरैः (śaraiḥ) - by arrows, with arrows
- छिन्नतनुच्छदौ (chinnatanucchadau) - (those) whose body-armor was cut/severed
- रुधिरौघपरिक्लिन्नौ (rudhiraughapariklinnau) - (those) drenched/soaked with streams of blood
- व्यभ्राजेताम् (vyabhrājetām) - they both shone, appeared brilliantly
- महामृधे (mahāmṛdhe) - in the great battle
Words meanings and morphology
रुक्मपुङ्खैः (rukmapuṅkhaiḥ) - with golden-feathered, with golden-shafted (arrows)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of rukmapuṅkha
rukmapuṅkha - golden-feathered, having golden shafts
Compound type : bahuvrīhi (rukma+puṅkha)
- rukma – gold
noun (neuter) - puṅkha – feather, shaft (of an arrow)
noun (masculine)
Note: Agrees with śaraiḥ.
अजिह्माग्रैः (ajihmāgraiḥ) - with straight-pointed, with uncurved tips (arrows)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of ajihmāgra
ajihmāgra - having straight or uncurved tips
Compound type : bahuvrīhi (a+jihma+agra)
- a – not, un-
indeclinable - jihma – crooked, curved, oblique
adjective (masculine) - agra – tip, point, front
noun (neuter)
Note: Agrees with śaraiḥ.
शरैः (śaraiḥ) - by arrows, with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
छिन्नतनुच्छदौ (chinnatanucchadau) - (those) whose body-armor was cut/severed
(adjective)
Nominative, masculine, dual of chinnatanucchada
chinnatanucchada - having one's body-covering (armor) cut
Compound type : bahuvrīhi (chinna+tanucchada)
- chinna – cut, severed, divided
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from the root √chid (to cut, cleave).
Root: chid (class 7) - tanucchada – body-covering, armor
noun (masculine)
Note: Refers to the two warriors.
रुधिरौघपरिक्लिन्नौ (rudhiraughapariklinnau) - (those) drenched/soaked with streams of blood
(adjective)
Nominative, masculine, dual of rudhiraughapariklinna
rudhiraughapariklinna - soaked or drenched by a stream of blood
Compound type : bahuvrīhi (rudhira+ogha+pariklinna)
- rudhira – blood
noun (neuter) - ogha – stream, flood, torrent
noun (masculine) - pariklinna – soaked, drenched, wet
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from the root √klid (to be wet, moisten) with the prefix pari-.
Prefix: pari
Root: klid (class 4)
Note: Refers to the two warriors.
व्यभ्राजेताम् (vyabhrājetām) - they both shone, appeared brilliantly
(verb)
3rd person , dual, active, imperfect (laṅ) of √bhrāj
Imperfect Tense (Laṅ)
Derived from the root √bhrāj (to shine) with the prefix vi-.
Prefix: vi
Root: bhrāj (class 1)
महामृधे (mahāmṛdhe) - in the great battle
(noun)
Locative, feminine, singular of mahāmṛdh
mahāmṛdh - great battle, mighty conflict
Compound type : karmadhāraya (mahat+mṛdh)
- mahat – great, large, mighty
adjective (feminine) - mṛdh – battle, combat, enemy
noun (feminine)