महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-143, verse-13
द्रुपदं तु सहानीकं द्रोणप्रेप्सुं महारथम् ।
वृषसेनोऽभ्ययात्तूर्णं किरञ्शरशतैस्तदा ॥१३॥
वृषसेनोऽभ्ययात्तूर्णं किरञ्शरशतैस्तदा ॥१३॥
13. drupadaṁ tu sahānīkaṁ droṇaprepsuṁ mahāratham ,
vṛṣaseno'bhyayāttūrṇaṁ kirañśaraśataistadā.
vṛṣaseno'bhyayāttūrṇaṁ kirañśaraśataistadā.
13.
drupadaṃ tu sahānīkaṃ droṇa-prepsuṃ mahārathaṃ
vṛṣasenaḥ abhyayāt tūrṇam kiran śara-śataiḥ tadā
vṛṣasenaḥ abhyayāt tūrṇam kiran śara-śataiḥ tadā
13.
tu tadā vṛṣasenaḥ sahānīkam droṇa-prepsum mahāratham
drupadam tūrṇam śara-śataiḥ kiran abhyayāt
drupadam tūrṇam śara-śataiḥ kiran abhyayāt
13.
Vṛṣasena then quickly attacked Drupada, the great warrior (mahāratha), who was accompanied by his army and eager to reach Droṇa, showering him with hundreds of arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्रुपदं (drupadaṁ) - Drupada
- तु (tu) - but, indeed, however
- सहानीकम् (sahānīkam) - with his army, accompanied by troops
- द्रोण-प्रेप्सुं (droṇa-prepsuṁ) - desirous of Drona, wishing to reach Drona
- महारथं (mahārathaṁ) - great warrior (mahāratha), great charioteer
- वृषसेनः (vṛṣasenaḥ) - Vṛṣasena
- अभ्ययात् (abhyayāt) - went towards, attacked
- तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly
- किरन् (kiran) - showering, scattering
- शर-शतैः (śara-śataiḥ) - with hundreds of arrows
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
द्रुपदं (drupadaṁ) - Drupada
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of drupada
drupada - Drupada (name of a king)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
सहानीकम् (sahānīkam) - with his army, accompanied by troops
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sahānīka
sahānīka - accompanied by an army
Bahuvrīhi compound: saha (with) + anīka (army)
Compound type : bahuvrīhi (saha+anīka)
- saha – with, together with
indeclinable - anīka – army, host
noun (neuter)
Note: Agrees with 'drupadam'
द्रोण-प्रेप्सुं (droṇa-prepsuṁ) - desirous of Drona, wishing to reach Drona
(adjective)
Accusative, masculine, singular of droṇa-prepsu
droṇa-prepsu - desirous of Drona
Compound of Droṇa (proper noun) and prepsu (desiderative adjective from pra-āp, 'to wish to obtain/reach')
Compound type : tatpuruṣa (droṇa+pra-āpsu)
- droṇa – Droṇa (name of a preceptor)
proper noun (masculine) - pra-āpsu – desirous of reaching/obtaining
adjective
desiderative stem
Desiderative stem of root āp (to obtain) with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with 'drupadam'
महारथं (mahārathaṁ) - great warrior (mahāratha), great charioteer
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - great warrior (mahāratha), great charioteer
Compound: mahā (great) + ratha (chariot/warrior on chariot)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty
adjective - ratha – chariot, warrior (who fights from a chariot)
noun (masculine)
Note: Agrees with 'drupadam'
वृषसेनः (vṛṣasenaḥ) - Vṛṣasena
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vṛṣasena
vṛṣasena - Vṛṣasena (name of a warrior, son of Karna)
अभ्ययात् (abhyayāt) - went towards, attacked
(verb)
3rd person , singular, active, Imperfect (Laṅ) of abhi-i
Prefix: abhi
Root: i (class 2)
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Past Passive Participle
Past passive participle of root tvar (to hasten)
Root: tvar (class 1)
Note: Adverbial usage
किरन् (kiran) - showering, scattering
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kirat
kirat - showering, scattering, strewing
Present Active Participle
Present participle of root kṛ (to scatter, throw)
Root: kṛ (class 6)
Note: Agrees with 'vṛṣasenaḥ'
शर-शतैः (śara-śataiḥ) - with hundreds of arrows
(noun)
Instrumental, neuter, plural of śara-śata
śara-śata - hundreds of arrows
Tatpuruṣa compound: śarāṇāṃ śatāni (hundreds of arrows)
Compound type : tatpuruṣa (śara+śata)
- śara – arrow
noun (masculine) - śata – hundred
noun (neuter)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)