महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-140, verse-38
ततः शरशतेनाजौ धर्मपुत्रमवाकिरत् ।
कवचं चास्य संक्रुद्धः शरैस्तीक्ष्णैरदारयत् ॥३८॥
कवचं चास्य संक्रुद्धः शरैस्तीक्ष्णैरदारयत् ॥३८॥
38. tataḥ śaraśatenājau dharmaputramavākirat ,
kavacaṁ cāsya saṁkruddhaḥ śaraistīkṣṇairadārayat.
kavacaṁ cāsya saṁkruddhaḥ śaraistīkṣṇairadārayat.
38.
tataḥ śaraśatena ājau dharmaputram avākirat kavacam
ca asya saṃkruddhaḥ śaraiḥ tīkṣṇaiḥ adārayat
ca asya saṃkruddhaḥ śaraiḥ tīkṣṇaiḥ adārayat
38.
tataḥ saṃkruddhaḥ ājau śaraśatena dharmaputram
avākirat ca asya kavacam tīkṣṇaiḥ śaraiḥ adārayat
avākirat ca asya kavacam tīkṣṇaiḥ śaraiḥ adārayat
38.
Then, greatly enraged, he showered Dharmaputra (Yudhiṣṭhira) in battle with a hundred arrows. And with sharp arrows, he tore his (Yudhiṣṭhira's) armor.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
- शरशतेन (śaraśatena) - with a hundred arrows
- आजौ (ājau) - in battle (in battle, in combat)
- धर्मपुत्रम् (dharmaputram) - Dharmaputra (Yudhiṣṭhira) (son of Dharma, Yudhiṣṭhira)
- अवाकिरत् (avākirat) - showered (with arrows) (scattered, poured over, covered)
- कवचम् (kavacam) - armor
- च (ca) - and (and, also)
- अस्य (asya) - his (Yudhiṣṭhira's) (his, of him)
- संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged (very enraged, furious)
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows
- तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - sharp (sharp, keen, fierce)
- अदारयत् (adārayat) - he tore (he tore, he rent, he pierced)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
Note: Adverb.
शरशतेन (śaraśatena) - with a hundred arrows
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śaraśata
śaraśata - a hundred arrows
Compound noun
Compound type : tatpuruṣa (śara+śata)
- śara – arrow
noun (masculine) - śata – hundred
noun (neuter)
आजौ (ājau) - in battle (in battle, in combat)
(noun)
Locative, feminine, singular of āji
āji - battle, combat, race, contest
धर्मपुत्रम् (dharmaputram) - Dharmaputra (Yudhiṣṭhira) (son of Dharma, Yudhiṣṭhira)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dharmaputra
dharmaputra - son of (the deity) Dharma, Yudhiṣṭhira
Compound noun
Compound type : tatpuruṣa (dharma+putra)
- dharma – natural law, intrinsic nature, constitution, righteousness, duty
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Object of avākirat.
अवाकिरत् (avākirat) - showered (with arrows) (scattered, poured over, covered)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (luṅ) of avakīr
Imperfect Active
Imperfect tense, 3rd person singular, active voice. Root kṛ- (scatter) with upasarga ava-
Prefix: ava
Root: kṛ (class 6)
Note: From root kṛ (to scatter) with ava.
कवचम् (kavacam) - armor
(noun)
Accusative, neuter, singular of kavaca
kavaca - armor, cuirass
Note: Object of adārayat.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अस्य (asya) - his (Yudhiṣṭhira's) (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Genitive of idam, referring to Dharmaputra.
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged (very enraged, furious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - very angry, enraged, furious
Past Passive Participle
Derived from root krudh- with upasarga sam-
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
Note: Modifies the implied subject (Hārdikya).
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
Note: Instrument for tearing.
तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - sharp (sharp, keen, fierce)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tīkṣṇa
tīkṣṇa - sharp, keen, pungent, severe
Note: Modifies śaraiḥ.
अदारयत् (adārayat) - he tore (he tore, he rent, he pierced)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (luṅ) of dār
Imperfect Active (Causative)
Imperfect tense, 3rd person singular, active voice. Causative form of root dṛ-
Root: dṛ (class 6)
Note: Causative of root dṛ (to tear).