महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-140, verse-2
अब्रवीत्पाण्डवांश्चैव पाञ्चालांश्च ससोमकान् ।
अभ्यद्रवत गच्छध्वं द्रोणमेव जिघांसया ॥२॥
अभ्यद्रवत गच्छध्वं द्रोणमेव जिघांसया ॥२॥
2. abravītpāṇḍavāṁścaiva pāñcālāṁśca sasomakān ,
abhyadravata gacchadhvaṁ droṇameva jighāṁsayā.
abhyadravata gacchadhvaṁ droṇameva jighāṁsayā.
2.
abravīt pāṇḍavān ca eva pāñcālān ca sasomakān
abhyadravata gacchadhvaṃ droṇam eva jighāṃsayā
abhyadravata gacchadhvaṃ droṇam eva jighāṃsayā
2.
addressed the Pāṇḍavas, and the Pañcālas together with the Somakas, saying: "Go forth! Attack Droṇa himself with the intention of killing him!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said, addressed
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, only, just, certainly
- पाञ्चालान् (pāñcālān) - the Pañcālas
- च (ca) - and
- ससोमकान् (sasomakān) - together with the Somakas, including the Somakas
- अभ्यद्रवत (abhyadravata) - attack! charge! (you all)
- गच्छध्वं (gacchadhvaṁ) - go! proceed! (you all)
- द्रोणम् (droṇam) - Drona
- एव (eva) - indeed, only, just, certainly
- जिघांसया (jighāṁsayā) - with the desire to kill, for killing
Words meanings and morphology
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said, addressed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active Indicative
3rd person singular, imperfect tense, active voice, parasmaipada. Augment 'a-' indicates past tense.
Root: brū (class 2)
Note: Refers to Yudhiṣṭhira.
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
Note: Object of abravīt.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
पाञ्चालान् (pāñcālān) - the Pañcālas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a king or people of the Pañcāla country
Note: Object of abravīt.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
ससोमकान् (sasomakān) - together with the Somakas, including the Somakas
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sasomaka
sasomaka - together with the Somakas
Compound type : bahuvrīhi (sa+somaka)
- sa – with, together with
indeclinable - somaka – the Somakas (a people/clan allied with Pañcālas)
proper noun (masculine)
Note: Qualifies pāñcālān.
अभ्यद्रवत (abhyadravata) - attack! charge! (you all)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of abhidru
Imperative Active Indicative
2nd person plural, imperative mood, active voice, parasmaipada. Prefix 'abhi-' for direction.
Prefix: abhi
Root: dru (class 1)
Note: Command to the Pāṇḍavas, Pañcālas, and Somakas.
गच्छध्वं (gacchadhvaṁ) - go! proceed! (you all)
(verb)
2nd person , plural, middle, imperative (loṭ) of gam
Imperative Middle Indicative
2nd person plural, imperative mood, middle voice, from root gam- (to go). Common in epic Sanskrit, though root gam is typically parasmaipada.
Root: gam (class 1)
Note: Command.
द्रोणम् (droṇam) - Drona
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (proper name, the Kaurava guru)
Note: Object of attack.
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
Note: Emphatic particle, emphasizing Drona.
जिघांसया (jighāṁsayā) - with the desire to kill, for killing
(noun)
Instrumental, feminine, singular of jighāṃsā
jighāṁsā - desire to kill, bloodthirstiness
Desiderative noun
From desiderative root form jighāṃsa- (desire to kill), feminine noun.
Root: han (class 2)
Note: Expresses purpose.