महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-140, verse-3
राज्ञस्ते वचनाद्राजन्पाञ्चालाः सोमकास्तथा ।
द्रोणमेवाभ्यवर्तन्त नदन्तो भैरवान्रवान् ॥३॥
द्रोणमेवाभ्यवर्तन्त नदन्तो भैरवान्रवान् ॥३॥
3. rājñaste vacanādrājanpāñcālāḥ somakāstathā ,
droṇamevābhyavartanta nadanto bhairavānravān.
droṇamevābhyavartanta nadanto bhairavānravān.
3.
rājñaḥ te vacanāt rājan pāñcālāḥ somakāḥ tathā
droṇam eva abhyavartanta nadantaḥ bhairavān ravān
droṇam eva abhyavartanta nadantaḥ bhairavān ravān
3.
O King, in response to that command of the (other) king (Yudhiṣṭhira), the Pañcālas and the Somakas advanced upon Droṇa himself, uttering terrifying roars.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
- ते (te) - that (command) (that, his, your)
- वचनात् (vacanāt) - from the word, from the command, due to the speech
- राजन् (rājan) - O king
- पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Pañcālas
- सोमकाः (somakāḥ) - the Somakas
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner, also, and
- द्रोणम् (droṇam) - Drona
- एव (eva) - indeed, only, just, certainly
- अभ्यवर्तन्त (abhyavartanta) - they advanced upon, they turned towards, they attacked
- नदन्तः (nadantaḥ) - roaring, shouting, making noise
- भैरवान् (bhairavān) - dreadful, terrible, fierce
- रवान् (ravān) - roars, shouts, sounds
Words meanings and morphology
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Refers to Yudhiṣṭhira.
ते (te) - that (command) (that, his, your)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Here, genitive singular, 'his' or 'that'.
वचनात् (vacanāt) - from the word, from the command, due to the speech
(noun)
Ablative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, command
Root: vac (class 2)
Note: Indicates cause or origin.
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Saṃjaya addressing Dhṛtarāṣṭra.
पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Pañcālas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a king or people of the Pañcāla country
Note: Subject of the verb abhyavartanta.
सोमकाः (somakāḥ) - the Somakas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of somaka
somaka - the Somakas (a people/clan allied with Pañcālas)
Note: Subject of the verb abhyavartanta.
तथा (tathā) - thus, so, in that manner, also, and
(indeclinable)
Note: Conjunction 'and'.
द्रोणम् (droṇam) - Drona
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (proper name, the Kaurava guru)
Note: Object of abhyavartanta.
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
अभ्यवर्तन्त (abhyavartanta) - they advanced upon, they turned towards, they attacked
(verb)
3rd person , plural, middle, imperfect (laṅ) of abhivṛt
Imperfect Middle Indicative
3rd person plural, imperfect tense, middle voice. Prefixes 'abhi-' and 'ava-'.
Prefixes: abhi+ava
Root: vṛt (class 1)
Note: Past action by Pañcālas and Somakas.
नदन्तः (nadantaḥ) - roaring, shouting, making noise
(participle)
Nominative, masculine, plural of nadat
nadat - roaring, sounding, making noise
Present Active Participle
From root nad- (to roar, sound) + śatṛ suffix, declined in nominative masculine plural.
Root: nad (class 1)
Note: Simultaneous action with advancing.
भैरवान् (bhairavān) - dreadful, terrible, fierce
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bhairava
bhairava - dreadful, terrible, fierce, formidable
Note: Qualifies ravān.
रवान् (ravān) - roars, shouts, sounds
(noun)
Accusative, masculine, plural of rava
rava - roar, cry, sound, noise
From root ru- (to roar, sound)
Root: ru (class 2)
Note: Object of roaring.