महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-123, verse-8
कर्ण कर्ण वृथादृष्टे सूतपुत्रात्मसंस्तुत ।
अधर्मबुद्धे शृणु मे यत्त्वा वक्ष्यामि सांप्रतम् ॥८॥
अधर्मबुद्धे शृणु मे यत्त्वा वक्ष्यामि सांप्रतम् ॥८॥
8. karṇa karṇa vṛthādṛṣṭe sūtaputrātmasaṁstuta ,
adharmabuddhe śṛṇu me yattvā vakṣyāmi sāṁpratam.
adharmabuddhe śṛṇu me yattvā vakṣyāmi sāṁpratam.
8.
karṇa karṇa vṛthā-dṛṣṭe sūta-putra-ātma-saṃstuta
adharma-buddhe śṛṇu me yat tvā vakṣyāmi sāmpratam
adharma-buddhe śṛṇu me yat tvā vakṣyāmi sāmpratam
8.
karṇa karṇa vṛthā-dṛṣṭe sūta-putra-ātma-saṃstuta
adharma-buddhe me yat tvā sāmpratam vakṣyāmi śṛṇu
adharma-buddhe me yat tvā sāmpratam vakṣyāmi śṛṇu
8.
O Karṇa, O Karṇa, whose understanding is flawed, who praises himself as the son of a charioteer, whose intellect is fixed on what is contrary to natural law (dharma), listen to what I will now tell you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कर्ण (karṇa) - O Karṇa
- कर्ण (karṇa) - O Karṇa
- वृथा-दृष्टे (vṛthā-dṛṣṭe) - O you whose vision/understanding is futile/flawed
- सूत-पुत्र-आत्म-संस्तुत (sūta-putra-ātma-saṁstuta) - O you who praise yourself as the son of a charioteer
- अधर्म-बुद्धे (adharma-buddhe) - O you whose intellect is fixed on unrighteousness
- शृणु (śṛṇu) - listen, hear
- मे (me) - to me, for me
- यत् (yat) - what, that which
- त्वा (tvā) - you
- वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will tell/speak
- साम्प्रतम् (sāmpratam) - now, at present
Words meanings and morphology
कर्ण (karṇa) - O Karṇa
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karṇa (a son of Sūrya and Kuntī), ear
कर्ण (karṇa) - O Karṇa
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karṇa (a son of Sūrya and Kuntī), ear
वृथा-दृष्टे (vṛthā-dṛṣṭe) - O you whose vision/understanding is futile/flawed
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vṛthā-dṛṣṭi
vṛthā-dṛṣṭi - futile vision, flawed understanding
Compound type : bahuvrīhi (vṛthā+dṛṣṭi)
- vṛthā – in vain, uselessly, futilely, purposelessly
indeclinable - dṛṣṭi – sight, vision, understanding, view
noun (feminine)
Root: dṛś (class 1)
सूत-पुत्र-आत्म-संस्तुत (sūta-putra-ātma-saṁstuta) - O you who praise yourself as the son of a charioteer
(adjective)
Vocative, masculine, singular of sūta-putra-ātma-saṃstuta
sūta-putra-ātma-saṁstuta - praised by oneself as the son of a charioteer
Compound type : tatpuruṣa (sūta-putra+ātma-saṃstuta)
- sūta – charioteer
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine) - ātman – self, soul (ātman)
pronoun (masculine) - saṃstuta – praised, extolled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root stu (to praise) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: stu (class 2)
अधर्म-बुद्धे (adharma-buddhe) - O you whose intellect is fixed on unrighteousness
(adjective)
Vocative, masculine, singular of adharma-buddhi
adharma-buddhi - intellect fixed on unrighteousness, having an unrighteous mind
Compound type : bahuvrīhi (adharma+buddhi)
- adharma – unrighteousness, that which is contrary to natural law (dharma)
noun (masculine)
Prefix: a - buddhi – intellect, understanding, mind
noun (feminine)
Root: budh (class 1)
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śṛṇu
Imperative mood, 2nd person singular, active voice of root śru (to hear).
Root: śru (class 5)
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, my
Note: Can also be genitive 'my'.
यत् (yat) - what, that which
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that which
त्वा (tvā) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will tell/speak
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vakṣyāmi
Future tense, 1st person singular, active voice of root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
साम्प्रतम् (sāmpratam) - now, at present
(indeclinable)