Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,123

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-123, verse-13

यस्मात्तु बहु रूक्षं च श्रावितस्ते वृकोदरः ।
परोक्षं यच्च सौभद्रो युष्माभिर्निहतो मम ॥१३॥
13. yasmāttu bahu rūkṣaṁ ca śrāvitaste vṛkodaraḥ ,
parokṣaṁ yacca saubhadro yuṣmābhirnihato mama.
13. yasmāt tu bahu rūkṣam ca śrāvitaḥ te vṛkodaraḥ
parokṣam yat ca saubhadraḥ yuṣmābhiḥ nihataḥ mama
13. yasmāt tu te vṛkodaraḥ bahu rūkṣam śrāvitaḥ ca
yat mama saubhadraḥ yuṣmābhiḥ parokṣam nihataḥ
13. Because it was by you that Vṛkodara (Bhīma) was made to hear many harsh words; and also because Saubhadra (Abhimanyu), my son, was killed by you all in my absence.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यस्मात् (yasmāt) - because, from which
  • तु (tu) - but, on the other hand, indeed, however
  • बहु (bahu) - many, much
  • रूक्षम् (rūkṣam) - harsh, rough, cruel (words)
  • (ca) - and
  • श्रावितः (śrāvitaḥ) - made to hear, caused to hear
  • ते (te) - by you (instrumental, acting as agent in passive construction) (by you (instrumental), to you (dative), of you (genitive))
  • वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - Vṛkodara (Bhīma) (Vṛkodara)
  • परोक्षम् (parokṣam) - in absence, behind the back, unseen
  • यत् (yat) - that, which, because
  • (ca) - and
  • सौभद्रः (saubhadraḥ) - Saubhadra (son of Subhadrā, Abhimanyu) (Saubhadra)
  • युष्माभिः (yuṣmābhiḥ) - by you all (plural)
  • निहतः (nihataḥ) - killed, struck down
  • मम (mama) - my, of me

Words meanings and morphology

यस्मात् (yasmāt) - because, from which
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
तु (tu) - but, on the other hand, indeed, however
(indeclinable)
बहु (bahu) - many, much
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bahu
bahu - many, much, numerous
रूक्षम् (rūkṣam) - harsh, rough, cruel (words)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of rūkṣa
rūkṣa - harsh, rough, cruel, dry
(ca) - and
(indeclinable)
श्रावितः (śrāvitaḥ) - made to hear, caused to hear
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrāvita
śrāvita - made to hear, caused to hear
Past Passive Participle (causative)
Derived from the causative stem of root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
ते (te) - by you (instrumental, acting as agent in passive construction) (by you (instrumental), to you (dative), of you (genitive))
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Enclitic form of the second person pronoun
वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - Vṛkodara (Bhīma) (Vṛkodara)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vṛkodara
vṛkodara - wolf-bellied; name of Bhīma
Compound type : bahuvrīhi (vṛka+udara)
  • vṛka – wolf
    noun (masculine)
  • udara – belly, abdomen
    noun (neuter)
परोक्षम् (parokṣam) - in absence, behind the back, unseen
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (para+akṣa)
  • para – other, distant
    adjective (masculine)
  • akṣa – eye, sight
    noun (neuter)
यत् (yat) - that, which, because
(indeclinable)
(ca) - and
(indeclinable)
सौभद्रः (saubhadraḥ) - Saubhadra (son of Subhadrā, Abhimanyu) (Saubhadra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saubhadra
saubhadra - son of Subhadrā (Abhimanyu)
Derived from Subhadrā (mother's name) + aṇ suffix indicating offspring
युष्माभिः (yuṣmābhiḥ) - by you all (plural)
(pronoun)
Instrumental, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
निहतः (nihataḥ) - killed, struck down
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, struck down, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root han with prefix ni
Prefix: ni
Root: han (class 2)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me