महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-123, verse-5
एतद्व्रतं महाबाहो त्वया सह कृतं मया ।
यथैतन्मम कौन्तेय तथा तव न संशयः ॥५॥
यथैतन्मम कौन्तेय तथा तव न संशयः ॥५॥
5. etadvrataṁ mahābāho tvayā saha kṛtaṁ mayā ,
yathaitanmama kaunteya tathā tava na saṁśayaḥ.
yathaitanmama kaunteya tathā tava na saṁśayaḥ.
5.
etat vratam mahābāho tvayā saha kṛtam mayā
yathā etat mama kaunteya tathā tava na saṃśayaḥ
yathā etat mama kaunteya tathā tava na saṃśayaḥ
5.
mahābāho,
etat vratam mayā tvayā saha kṛtam.
kaunteya,
yathā etat mama,
tathā tava; na saṃśayaḥ.
etat vratam mayā tvayā saha kṛtam.
kaunteya,
yathā etat mama,
tathā tava; na saṃśayaḥ.
5.
O mighty-armed (Arjuna), this vow was undertaken by me together with you. O son of Kunti, just as this (vow) is binding upon me, so too is it upon you, without a doubt.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - referring to the vow being spoken of (this)
- व्रतम् (vratam) - the vow of slaying Karna (vow, sacred observance, religious duty)
- महाबाहो (mahābāho) - epithet for Arjuna (Oh mighty-armed one)
- त्वया (tvayā) - by Arjuna (by you)
- सह (saha) - with, together with
- कृतम् (kṛtam) - the vow was undertaken (done, made, performed)
- मया (mayā) - by Krishna, the speaker of the verse (by me)
- यथा (yathā) - as, just as, in whatever manner
- एतत् (etat) - referring to the vow (this)
- मम (mama) - mine (Krishna's) (my, mine)
- कौन्तेय (kaunteya) - epithet for Arjuna (Oh son of Kunti)
- तथा (tathā) - so, thus, in that way
- तव (tava) - yours (Arjuna's) (your, yours)
- न (na) - not
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - referring to the vow being spoken of (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
व्रतम् (vratam) - the vow of slaying Karna (vow, sacred observance, religious duty)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vrata
vrata - vow, sacred observance, religious duty, fixed rule
महाबाहो (mahābāho) - epithet for Arjuna (Oh mighty-armed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, one with great arms
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
त्वया (tvayā) - by Arjuna (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of tvad
tvad - you
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
कृतम् (kṛtam) - the vow was undertaken (done, made, performed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, completed
Past Passive Participle
From root 'kṛ' (to do, to make)
Root: kṛ (class 8)
मया (mayā) - by Krishna, the speaker of the verse (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
यथा (yathā) - as, just as, in whatever manner
(indeclinable)
एतत् (etat) - referring to the vow (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
मम (mama) - mine (Krishna's) (my, mine)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
कौन्तेय (kaunteya) - epithet for Arjuna (Oh son of Kunti)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti (an epithet for Arjuna)
Derived from 'Kuntī'
तथा (tathā) - so, thus, in that way
(indeclinable)
तव (tava) - yours (Arjuna's) (your, yours)
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
न (na) - not
(indeclinable)
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, suspicion
From 'sam' + root 'śī' (to lie, doubt)
Prefix: sam
Root: śī (class 2)