महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-110, verse-24
संजय उवाच ।
यत्संशोचसि कौरव्य वर्तमाने जनक्षये ।
त्वमस्य जगतो मूलं विनाशस्य न संशयः ॥२४॥
यत्संशोचसि कौरव्य वर्तमाने जनक्षये ।
त्वमस्य जगतो मूलं विनाशस्य न संशयः ॥२४॥
24. saṁjaya uvāca ,
yatsaṁśocasi kauravya vartamāne janakṣaye ,
tvamasya jagato mūlaṁ vināśasya na saṁśayaḥ.
yatsaṁśocasi kauravya vartamāne janakṣaye ,
tvamasya jagato mūlaṁ vināśasya na saṁśayaḥ.
24.
sañjayaḥ uvāca yat saṃśocasi kauravya vartamāne
janakṣaye tvam asya jagataḥ mūlam vināśasya na saṃśayaḥ
janakṣaye tvam asya jagataḥ mūlam vināśasya na saṃśayaḥ
24.
sañjayaḥ uvāca kauravya yat vartamāne janakṣaye
saṃśocasi asya jagataḥ vināśasya mūlam tvam na saṃśayaḥ
saṃśocasi asya jagataḥ vināśasya mūlam tvam na saṃśayaḥ
24.
Sañjaya said: O descendant of Kuru (Dhṛtarāṣṭra), there is no doubt that you are the root cause of this destruction of the world, over which you now lament in this ongoing massacre of people.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सञ्जयः (sañjayaḥ) - Sañjaya (the charioteer of Dhṛtarāṣṭra)
- उवाच (uvāca) - he said; he spoke
- यत् (yat) - that which, because, on account of which
- संशोचसि (saṁśocasi) - you grieve, you lament
- कौरव्य (kauravya) - O descendant of Kuru; O Dhṛtarāṣṭra
- वर्तमाने (vartamāne) - in the present, in the ongoing, in the existing
- जनक्षये (janakṣaye) - in the destruction of people, in the massacre
- त्वम् (tvam) - you
- अस्य (asya) - of this
- जगतः (jagataḥ) - of the world, of the moving (universe)
- मूलम् (mūlam) - root, origin, cause
- विनाशस्य (vināśasya) - of destruction, of ruin
- न (na) - not, no
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
Words meanings and morphology
सञ्जयः (sañjayaḥ) - Sañjaya (the charioteer of Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sañjaya (a proper name); victorious
उवाच (uvāca) - he said; he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, third person singular
Perfect tense form of root vac
Root: vac (class 2)
यत् (yat) - that which, because, on account of which
(indeclinable)
Neuter nominative/accusative singular of relative pronoun yad, or an indeclinable connective
Note: Can be interpreted as an accusative adverbial modifier.
संशोचसि (saṁśocasi) - you grieve, you lament
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of saṃśuc
Present indicative, second person singular
From root śuc with prefix sam- (1st class, Parasmaipada)
Prefix: sam
Root: śuc (class 1)
कौरव्य (kauravya) - O descendant of Kuru; O Dhṛtarāṣṭra
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kauravya
kauravya - descendant of Kuru; a Kuru
Vocative singular from kauravya
वर्तमाने (vartamāne) - in the present, in the ongoing, in the existing
(adjective)
Locative, masculine, singular of vartamāna
vartamāna - present, existing, current, being
Present Active Participle
Locative singular of vartamāna, derived from root vṛt (to be, to exist)
Root: vṛt (class 1)
Note: Also used adverbially.
जनक्षये (janakṣaye) - in the destruction of people, in the massacre
(noun)
Locative, masculine, singular of janakṣaya
janakṣaya - destruction of people, massacre, genocide
Locative singular of janakṣaya. Compound of jana (people) + kṣaya (destruction)
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (jana+kṣaya)
- jana – person, people, mankind
noun (masculine) - kṣaya – destruction, decay, loss, end
noun (masculine)
Derived from root kṣi (to destroy, to perish)
Root: kṣi (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you
Nominative singular of yuşmad (you)
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra.
अस्य (asya) - of this
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of idam
idam - this
Genitive singular of idam (masculine/neuter)
जगतः (jagataḥ) - of the world, of the moving (universe)
(noun)
Genitive, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, that which moves, living beings
Genitive singular of jagat (neuter)
Root: gam (class 1)
मूलम् (mūlam) - root, origin, cause
(noun)
Nominative, neuter, singular of mūla
mūla - root, basis, origin, cause, foundation
Nominative/accusative singular of mūla (neuter)
विनाशस्य (vināśasya) - of destruction, of ruin
(noun)
Genitive, masculine, singular of vināśa
vināśa - destruction, ruin, loss, disappearance
Genitive singular of vināśa. Derived from root naś (to perish) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: Dependent on mūlam.
न (na) - not, no
(indeclinable)
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, suspicion
Nominative singular of saṃśaya. Derived from root śī (to lie, rest) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: śī (class 2)