महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-108, verse-6
श्रुत्वा तु निर्जितं कर्णमसकृद्भीमकर्मणा ।
भीमसेनेन समरे मोह आविशतीव माम् ॥६॥
भीमसेनेन समरे मोह आविशतीव माम् ॥६॥
6. śrutvā tu nirjitaṁ karṇamasakṛdbhīmakarmaṇā ,
bhīmasenena samare moha āviśatīva mām.
bhīmasenena samare moha āviśatīva mām.
6.
śrutvā tu nirjitam karṇam asakṛt bhīma-karmaṇā
bhīmasenena samare mohaḥ āviśati iva mām
bhīmasenena samare mohaḥ āviśati iva mām
6.
tu,
asakṛt bhīma-karmaṇā bhīmasenena samare karṇam nirjitam śrutvā,
mohaḥ mām āviśati iva.
asakṛt bhīma-karmaṇā bhīmasenena samare karṇam nirjitam śrutvā,
mohaḥ mām āviśati iva.
6.
But hearing that Karṇa has been repeatedly defeated in battle by Bhīmasena, whose actions are dreadful, delusion (moha) seems to overcome me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- निर्जितम् (nirjitam) - defeated, conquered
- कर्णम् (karṇam) - Karṇa (proper noun)
- असकृत् (asakṛt) - repeatedly, many times, not once
- भीम-कर्मणा (bhīma-karmaṇā) - by the one whose deeds are dreadful/terrible
- भीमसेनेन (bhīmasenena) - by Bhīmasena
- समरे (samare) - in battle, in war
- मोहः (mohaḥ) - delusion, confusion, infatuation (moha)
- आविशति (āviśati) - enters, pervades, overcomes
- इव (iva) - as if, like, seemingly
- माम् (mām) - me
Words meanings and morphology
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
gerund/absolutive
formed from root śru with suffix ktvā
Root: śru (class 5)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
निर्जितम् (nirjitam) - defeated, conquered
(participle)
Accusative, masculine, singular of nirjita
nirjita - conquered, defeated, vanquished
past passive participle
formed from root ji with prefix nir and suffix kta
Prefix: nir
Root: ji (class 1)
कर्णम् (karṇam) - Karṇa (proper noun)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karṇa (name of a prominent warrior in the Mahābhārata)
असकृत् (asakṛt) - repeatedly, many times, not once
(indeclinable)
भीम-कर्मणा (bhīma-karmaṇā) - by the one whose deeds are dreadful/terrible
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of bhīma-karman
bhīma-karman - one whose actions are dreadful/terrible
Compound type : bahuvrīhi (bhīma+karman)
- bhīma – dreadful, terrible, fearful
adjective (masculine) - karman – action, deed, work (karma)
noun (neuter)
भीमसेनेन (bhīmasenena) - by Bhīmasena
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (name of the second Pāṇḍava brother)
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
मोहः (mohaḥ) - delusion, confusion, infatuation (moha)
(noun)
Nominative, masculine, singular of moha
moha - delusion, confusion, infatuation, bewilderment (moha)
Root: muh (class 4)
आविशति (āviśati) - enters, pervades, overcomes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of ā-viś
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
इव (iva) - as if, like, seemingly
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me