महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-108, verse-39
स्वलंकृतं क्षितौ क्षुण्णं चेष्टमानं यथोरगम् ।
रुदन्नार्तस्तव सुतं कर्णश्चक्रे प्रदक्षिणम् ॥३९॥
रुदन्नार्तस्तव सुतं कर्णश्चक्रे प्रदक्षिणम् ॥३९॥
39. svalaṁkṛtaṁ kṣitau kṣuṇṇaṁ ceṣṭamānaṁ yathoragam ,
rudannārtastava sutaṁ karṇaścakre pradakṣiṇam.
rudannārtastava sutaṁ karṇaścakre pradakṣiṇam.
39.
su-alaṃkṛtam kṣitau kṣuṇṇam ceṣṭamānam yathā uragam
rudan ārtaḥ tava sutam karṇaḥ ca cakre pradakṣiṇam
rudan ārtaḥ tava sutam karṇaḥ ca cakre pradakṣiṇam
39.
kṣitau su-alaṃkṛtam kṣuṇṇam yathā uragam ceṣṭamānam
tava sutam rudan ārtaḥ karṇaḥ ca pradakṣiṇam cakre
tava sutam rudan ārtaḥ karṇaḥ ca pradakṣiṇam cakre
39.
Upon seeing your son (Durjaya), well-adorned, crushed on the ground, and writhing like a snake, Karṇa, weeping and distressed, circumambulated him (your son).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सु-अलंकृतम् (su-alaṁkṛtam) - (Durjaya's body) well-adorned (well-adorned, beautifully decorated)
- क्षितौ (kṣitau) - on the ground, on the earth
- क्षुण्णम् (kṣuṇṇam) - (Durjaya's body) crushed (crushed, trodden down, bruised)
- चेष्टमानम् (ceṣṭamānam) - (Durjaya's body) struggling (struggling, writhing, moving)
- यथा (yathā) - like, as
- उरगम् (uragam) - snake, serpent
- रुदन् (rudan) - weeping, crying
- आर्तः (ārtaḥ) - distressed, suffering, afflicted
- तव (tava) - (Dhṛtarāṣṭra's) your (your, of you)
- सुतम् (sutam) - Your son (Durjaya) (son)
- कर्णः (karṇaḥ) - Karṇa
- च (ca) - and
- चक्रे (cakre) - he made, he performed
- प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - circumambulation (clockwise)
Words meanings and morphology
सु-अलंकृतम् (su-alaṁkṛtam) - (Durjaya's body) well-adorned (well-adorned, beautifully decorated)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of su-alaṃkṛta
su-alaṁkṛta - well adorned, elaborately decorated
Compound type : karmadhāraya (su+alaṃkṛta)
- su – well, good, excellent
indeclinable - alaṃkṛta – adorned, decorated
adjective
Past Passive Participle
Derived from root 'kṛ' (to do, make) with prefix 'alam' (enough, ornament)
Prefix: alam
Root: kṛ (class 8)
क्षितौ (kṣitau) - on the ground, on the earth
(noun)
Locative, feminine, singular of kṣiti
kṣiti - earth, ground, land
क्षुण्णम् (kṣuṇṇam) - (Durjaya's body) crushed (crushed, trodden down, bruised)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṣuṇṇa
kṣuṇṇa - crushed, pounded, trodden upon
Past Passive Participle
Derived from root 'kṣuṇ' (to crush)
Root: kṣuṇ (class 10)
चेष्टमानम् (ceṣṭamānam) - (Durjaya's body) struggling (struggling, writhing, moving)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ceṣṭamāna
ceṣṭamāna - moving, stirring, trying, endeavoring
Present Middle Participle
Derived from root 'ceṣṭ' (to move, exert oneself)
Root: ceṣṭ (class 1)
यथा (yathā) - like, as
(indeclinable)
उरगम् (uragam) - snake, serpent
(noun)
Accusative, masculine, singular of uraga
uraga - snake, serpent (literally 'chest-goer')
रुदन् (rudan) - weeping, crying
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rudat
rudat - weeping, crying
Present Active Participle
Derived from root 'rud' (to weep)
Root: rud (class 2)
आर्तः (ārtaḥ) - distressed, suffering, afflicted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ārta
ārta - distressed, afflicted, pained
Past Passive Participle
Derived from root 'ard' (to afflict, pain)
Root: ard (class 1)
तव (tava) - (Dhṛtarāṣṭra's) your (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
सुतम् (sutam) - Your son (Durjaya) (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of suta
suta - son
कर्णः (karṇaḥ) - Karṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karṇa (a great warrior, son of Kuntī and Sūrya)
च (ca) - and
(indeclinable)
चक्रे (cakre) - he made, he performed
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (lit) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - circumambulation (clockwise)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pradakṣiṇa
pradakṣiṇa - circumambulation from left to right, auspicious turn
Note: Used adverbially here with 'cakre'.