Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,38

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-38, verse-8

अपकृत्वा बुद्धिमतो दूरस्थोऽस्मीति नाश्वसेत् ।
दीर्घौ बुद्धिमतो बाहू याभ्यां हिंसति हिंसितः ॥८॥
8. apakṛtvā buddhimato dūrastho'smīti nāśvaset ,
dīrghau buddhimato bāhū yābhyāṁ hiṁsati hiṁsitaḥ.
8. apakṛtvā buddhimataḥ dūrasthaḥ asmi iti na āśvaset
| dīrghau buddhimataḥ bāhū yābhyāṃ hiṃsati hiṃsitaḥ
8. One should not feel secure after harming a wise person, thinking, 'I am far away.' The arms of a wise person are long; with them, the injured one eventually harms the injurer.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अपकृत्वा (apakṛtvā) - having harmed, having done wrong
  • बुद्धिमतः (buddhimataḥ) - of a wise person, of one endowed with intelligence
  • दूरस्थः (dūrasthaḥ) - standing far off, far away
  • अस्मि (asmi) - I am
  • इति (iti) - thus, in this manner (introduces direct speech)
  • (na) - not, no
  • आश्वसेत् (āśvaset) - one should trust, should feel secure
  • दीर्घौ (dīrghau) - long (dual)
  • बुद्धिमतः (buddhimataḥ) - of a wise person
  • बाहू (bāhū) - two arms
  • याभ्यां (yābhyāṁ) - by which two (arms)
  • हिंसति (hiṁsati) - he harms, he injures
  • हिंसितः (hiṁsitaḥ) - the harmed one, the injured one

Words meanings and morphology

अपकृत्वा (apakṛtvā) - having harmed, having done wrong
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From 'apa-kṛ' (to harm, do wrong) with suffix 'ktvā'.
Prefix: apa
Root: kṛ (class 8)
Note: Expresses an action completed before the main verb.
बुद्धिमतः (buddhimataḥ) - of a wise person, of one endowed with intelligence
(adjective)
Genitive, masculine, singular of buddhimat
buddhimat - intelligent, wise, sagacious
Possessive suffix 'matup'
From 'buddhi' (intellect) + 'matup' (possessive suffix).
Root: budh (class 1)
Note: Qualifies 'bāhū' (implicitly, as their possessor).
दूरस्थः (dūrasthaḥ) - standing far off, far away
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dūrastha
dūrastha - standing afar, far-off, remote
Tatpurusha compound: 'dūra' (far) + 'stha' (standing).
Compound type : tatpurusha (dūra+stha)
  • dūra – far, distant, remote
    adjective (neuter)
  • stha – standing, situated, dwelling
    adjective (masculine)
    Agent noun from sthā
    From root 'sthā' (to stand) with suffix 'a'.
    Root: sthā (class 1)
Note: Predicate adjective for 'asmi' (implied 'I').
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active Indicative
From root 'as' (to be)
Root: as (class 2)
Note: Part of the direct speech.
इति (iti) - thus, in this manner (introduces direct speech)
(indeclinable)
(na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
Note: Negates 'āśvaset'.
आश्वसेत् (āśvaset) - one should trust, should feel secure
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of āśvas
Optative Active
From 'ā-śvas' (to breathe freely, be confident).
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
Note: The negation 'na āśvaset' means "one should not feel secure".
दीर्घौ (dīrghau) - long (dual)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of dīrgha
dīrgha - long, extensive, tall
Note: Qualifies 'bāhū'.
बुद्धिमतः (buddhimataḥ) - of a wise person
(adjective)
Genitive, masculine, singular of buddhimat
buddhimat - intelligent, wise, sagacious
Possessive suffix 'matup'
From 'buddhi' (intellect) + 'matup' (possessive suffix).
Root: budh (class 1)
Note: Qualifies 'bāhū' (implicitly, as their possessor).
बाहू (bāhū) - two arms
(noun)
Nominative, masculine, dual of bāhu
bāhu - arm, fore-arm
Note: Subject of the second clause.
याभ्यां (yābhyāṁ) - by which two (arms)
(pronoun)
Instrumental, masculine, dual of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun.
Note: Instrumental dual, referring to the two arms as instruments.
हिंसति (hiṁsati) - he harms, he injures
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of hiṃs
Present Active Indicative
From root 'hiṃs' (to injure)
Root: hiṃs (class 7)
Note: The subject is 'hiṃsitaḥ'.
हिंसितः (hiṁsitaḥ) - the harmed one, the injured one
(noun)
Nominative, masculine, singular of hiṃsita
hiṁsita - harmed, injured, hurt
Past Passive Participle
From root 'hiṃs' (to injure).
Root: hiṃs (class 7)
Note: Acts as the subject of 'hiṃsati', implying that the injured party retaliates.