महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-38, verse-40
यत्र स्त्री यत्र कितवो यत्र बालोऽनुशास्ति च ।
मज्जन्ति तेऽवशा देशा नद्यामश्मप्लवा इव ॥४०॥
मज्जन्ति तेऽवशा देशा नद्यामश्मप्लवा इव ॥४०॥
40. yatra strī yatra kitavo yatra bālo'nuśāsti ca ,
majjanti te'vaśā deśā nadyāmaśmaplavā iva.
majjanti te'vaśā deśā nadyāmaśmaplavā iva.
40.
yatra strī yatra kitavaḥ yatra bālaḥ anu-śāsti ca
majjanti te avaśāḥ deśāḥ nadyām aśma-plavāḥ iva
majjanti te avaśāḥ deśāḥ nadyām aśma-plavāḥ iva
40.
Wherever a woman, a gambler, or a child holds authority, those regions helplessly perish, just like stone boats sinking in a river.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत्र (yatra) - wherever (where, wherever)
- स्त्री (strī) - a woman (woman, wife)
- यत्र (yatra) - where (where, wherever)
- कितवः (kitavaḥ) - a gambler (gambler, cheat)
- यत्र (yatra) - where (where, wherever)
- बालः (bālaḥ) - a child (implying immaturity/inexperience in governance) (child, young boy, foolish person)
- अनु-शास्ति (anu-śāsti) - holds authority, governs (governs, rules, instructs)
- च (ca) - and (and, also)
- मज्जन्ति (majjanti) - they sink (into ruin), perish (they sink, they drown, they perish)
- ते (te) - those (regions) (they, those)
- अवशाः (avaśāḥ) - helplessly, uncontrolled (helpless, powerless, uncontrolled)
- देशाः (deśāḥ) - regions, lands (countries, regions, lands)
- नद्याम् (nadyām) - in a river
- अश्म-प्लवाः (aśma-plavāḥ) - stone boats (stone-boats, boats of stone)
- इव (iva) - just like (like, as if)
Words meanings and morphology
यत्र (yatra) - wherever (where, wherever)
(indeclinable)
स्त्री (strī) - a woman (woman, wife)
(noun)
Nominative, feminine, singular of strī
strī - woman, wife
यत्र (yatra) - where (where, wherever)
(indeclinable)
कितवः (kitavaḥ) - a gambler (gambler, cheat)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kitava
kitava - gambler, cheat, rogue
यत्र (yatra) - where (where, wherever)
(indeclinable)
बालः (bālaḥ) - a child (implying immaturity/inexperience in governance) (child, young boy, foolish person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bāla
bāla - child, young, foolish, inexperienced
अनु-शास्ति (anu-śāsti) - holds authority, governs (governs, rules, instructs)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of śās
Conjugation of root śās (2nd class, Parasmaipada) with prefix anu.
Prefix: anu
Root: śās (class 2)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
मज्जन्ति (majjanti) - they sink (into ruin), perish (they sink, they drown, they perish)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of masj
Conjugation of root masj (6th class, Parasmaipada), with nasalization in present stem.
Root: masj (class 6)
ते (te) - those (regions) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'deśāḥ'.
अवशाः (avaśāḥ) - helplessly, uncontrolled (helpless, powerless, uncontrolled)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of avaśa
avaśa - helpless, powerless, dependent, uncontrolled
Compound type : tatpuruṣa (a+vaśa)
- a – not, un-
indeclinable - vaśa – will, control, power
noun (masculine)
Note: Modifies 'deśāḥ'.
देशाः (deśāḥ) - regions, lands (countries, regions, lands)
(noun)
Nominative, masculine, plural of deśa
deśa - country, region, place
नद्याम् (nadyām) - in a river
(noun)
Locative, feminine, singular of nadī
nadī - river
अश्म-प्लवाः (aśma-plavāḥ) - stone boats (stone-boats, boats of stone)
(noun)
Nominative, masculine, plural of aśma-plava
aśma-plava - stone-boat
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (aśman+plava)
- aśman – stone, rock
noun (masculine) - plava – boat, raft, float
noun (masculine)
Action noun from root plu (to float).
Root: plu (class 1)
इव (iva) - just like (like, as if)
(indeclinable)