महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-38, verse-4
चिकित्सकः शल्यकर्तावकीर्णी स्तेनः क्रूरो मद्यपो भ्रूणहा च ।
सेनाजीवी श्रुतिविक्रायकश्च भृशं प्रियोऽप्यतिथिर्नोदकार्हः ॥४॥
सेनाजीवी श्रुतिविक्रायकश्च भृशं प्रियोऽप्यतिथिर्नोदकार्हः ॥४॥
4. cikitsakaḥ śalyakartāvakīrṇī; stenaḥ krūro madyapo bhrūṇahā ca ,
senājīvī śrutivikrāyakaśca; bhṛśaṁ priyo'pyatithirnodakārhaḥ.
senājīvī śrutivikrāyakaśca; bhṛśaṁ priyo'pyatithirnodakārhaḥ.
4.
cikitsakaḥ śalyakartā avakīrṇī
stenaḥ krūraḥ madyapaḥ bhrūṇahā ca
senājīvī śrutivikrāyakaḥ ca bhṛśam
priyaḥ api atithiḥ na udakārhaḥ
stenaḥ krūraḥ madyapaḥ bhrūṇahā ca
senājīvī śrutivikrāyakaḥ ca bhṛśam
priyaḥ api atithiḥ na udakārhaḥ
4.
A physician, a surgeon, one who has broken a vow (avakīrṇī), a thief, a cruel person, a drunkard, and an embryo-killer (bhrūṇahā); also, one who lives by the army and one who sells sacred knowledge (śruti)—even if such a person is very dear, they are not worthy of water as a guest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चिकित्सकः (cikitsakaḥ) - physician, doctor
- शल्यकर्ता (śalyakartā) - surgeon
- अवकीर्णी (avakīrṇī) - one who has broken a vow, especially a student's vow of celibacy
- स्तेनः (stenaḥ) - thief, robber
- क्रूरः (krūraḥ) - a cruel person (cruel, fierce, harsh person)
- मद्यपः (madyapaḥ) - drunkard, one who drinks intoxicating liquor
- भ्रूणहा (bhrūṇahā) - embryo-killer, abortionist
- च (ca) - and, also
- सेनाजीवी (senājīvī) - one who lives by the army, professional soldier, mercenary
- श्रुतिविक्रायकः (śrutivikrāyakaḥ) - one who sells sacred knowledge (śruti) (one who sells sacred knowledge)
- च (ca) - and, also
- भृशम् (bhṛśam) - very, greatly, exceedingly
- प्रियः (priyaḥ) - very dear (dear, beloved, liked)
- अपि (api) - even if (even, also, although)
- अतिथिः (atithiḥ) - such a guest (guest, stranger)
- न (na) - not, no
- उदकार्हः (udakārhaḥ) - not worthy of being offered water (as a guest) (worthy of water, deserving of water)
Words meanings and morphology
चिकित्सकः (cikitsakaḥ) - physician, doctor
(noun)
Nominative, masculine, singular of cikitsaka
cikitsaka - physician, medical practitioner
from desiderative of kit (to cure)
Root: kit
शल्यकर्ता (śalyakartā) - surgeon
(noun)
Nominative, masculine, singular of śalyakartṛ
śalyakartṛ - surgeon
Compound 'śalya' + 'kartṛ'
Compound type : tatpurusha (śalya+kartṛ)
- śalya – dart, arrow, surgical instrument
noun (neuter)
Root: śal (class 1) - kartṛ – doer, maker, agent
noun (masculine)
Agent Noun
from root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
अवकीर्णी (avakīrṇī) - one who has broken a vow, especially a student's vow of celibacy
(noun)
Nominative, masculine, singular of avakīrṇin
avakīrṇin - one who has broken a vow of celibacy (a brahmacārī)
derived from ava-kīrṇa (PPP of ava-kṛ)
Prefix: ava
Root: kṛ (class 6)
स्तेनः (stenaḥ) - thief, robber
(noun)
Nominative, masculine, singular of stena
stena - thief, robber
Root: sten (class 1)
क्रूरः (krūraḥ) - a cruel person (cruel, fierce, harsh person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of krūra
krūra - cruel, fierce, harsh
Root: krūr
मद्यपः (madyapaḥ) - drunkard, one who drinks intoxicating liquor
(noun)
Nominative, masculine, singular of madyapa
madyapa - drunkard, one who drinks intoxicating liquor
Compound 'madya' + 'pa' (drinker)
Compound type : tatpurusha (madya+pa)
- madya – intoxicating liquor, wine
noun (neuter)
Root: mad (class 4) - pa – drinker, protector
adjective (masculine)
Agent Noun
from root pā (to drink)
Root: pā (class 1)
भ्रूणहा (bhrūṇahā) - embryo-killer, abortionist
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhrūṇahan
bhrūṇahan - embryo-killer, abortionist
Compound 'bhrūṇa' + 'han' (killer)
Compound type : tatpurusha (bhrūṇa+han)
- bhrūṇa – embryo, fetus
noun (masculine) - han – killer, slayer
noun (masculine)
Agent Noun
from root han (to kill)
Root: han (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
conjunction
सेनाजीवी (senājīvī) - one who lives by the army, professional soldier, mercenary
(noun)
Nominative, masculine, singular of senājīvin
senājīvin - one who lives by the army, a mercenary
Compound 'senā' + 'jīvin'
Compound type : tatpurusha (senā+jīvin)
- senā – army, host, troop
noun (feminine) - jīvin – living, alive, subsisting by
adjective (masculine)
Agent Noun
derived from root jīv (to live)
Root: jīv (class 1)
श्रुतिविक्रायकः (śrutivikrāyakaḥ) - one who sells sacred knowledge (śruti) (one who sells sacred knowledge)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śrutivikrāyaka
śrutivikrāyaka - seller of sacred knowledge
Compound 'śruti' + 'vikrāyaka'
Compound type : tatpurusha (śruti+vikrāyaka)
- śruti – hearing, sacred knowledge, revelation (Vedas)
noun (feminine)
from śru (to hear)
Root: śru (class 5) - vikrāyaka – seller
noun (masculine)
Agent Noun
from vi-krī (to sell)
Prefix: vi
Root: krī (class 9)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
conjunction
भृशम् (bhṛśam) - very, greatly, exceedingly
(indeclinable)
adverbial accusative of adjective
प्रियः (priyaḥ) - very dear (dear, beloved, liked)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of priya
priya - dear, beloved, favorite
Root: prī (class 9)
अपि (api) - even if (even, also, although)
(indeclinable)
particle
अतिथिः (atithiḥ) - such a guest (guest, stranger)
(noun)
Nominative, masculine, singular of atithi
atithi - guest, stranger
न (na) - not, no
(indeclinable)
negative particle
उदकार्हः (udakārhaḥ) - not worthy of being offered water (as a guest) (worthy of water, deserving of water)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udakārha
udakārha - deserving of water, worthy of water
Compound 'udaka' + 'arha'
Compound type : tatpurusha (udaka+arha)
- udaka – water
noun (neuter) - arha – worthy, deserving
adjective (masculine)
from root arh (to deserve)
Root: arh (class 1)