महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-180, verse-5
एवं ब्रुवाणो गान्धारे रामो मां सत्यविक्रमः ।
शरव्रातेन महता सर्वतः पर्यवारयत् ॥५॥
शरव्रातेन महता सर्वतः पर्यवारयत् ॥५॥
5. evaṁ bruvāṇo gāndhāre rāmo māṁ satyavikramaḥ ,
śaravrātena mahatā sarvataḥ paryavārayat.
śaravrātena mahatā sarvataḥ paryavārayat.
5.
evaṃ bruvāṇaḥ gāndhāre rāmaḥ mām satyavikramaḥ
śaravrātena mahatā sarvataḥ paryavārayat
śaravrātena mahatā sarvataḥ paryavārayat
5.
gāndhāre evam bruvāṇaḥ satyavikramaḥ rāmaḥ
mahatā śaravrātena mām sarvataḥ paryavārayat
mahatā śaravrātena mām sarvataḥ paryavārayat
5.
Thus speaking, Rāma, who possessed true valor, surrounded me from all sides with a great volley of arrows, O son of Gāndhārī.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवं (evaṁ) - thus, so, in this manner
- ब्रुवाणः (bruvāṇaḥ) - speaking, saying
- गान्धारे (gāndhāre) - Addressing Dhṛtarāṣṭra. (O son of Gāndhārī, O descendant of Gāndhāra)
- रामः (rāmaḥ) - Rāma
- माम् (mām) - me, to me
- सत्यविक्रमः (satyavikramaḥ) - of true valor, whose prowess is truth
- शरव्रातेन (śaravrātena) - by a multitude of arrows, by a shower of arrows
- महता (mahatā) - by a great, by a mighty
- सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, all around, everywhere
- पर्यवारयत् (paryavārayat) - he surrounded, he covered
Words meanings and morphology
एवं (evaṁ) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
Adverb.
ब्रुवाणः (bruvāṇaḥ) - speaking, saying
(participle)
Nominative, masculine, singular of bruvāṇa
bruvāṇa - speaking, saying, telling
Present Middle Participle
Derived from the root √bru (to speak) with the Ātmanepada present participle suffix -māna.
Root: bru (class 2)
गान्धारे (gāndhāre) - Addressing Dhṛtarāṣṭra. (O son of Gāndhārī, O descendant of Gāndhāra)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of gāndhārin
gāndhārin - inhabitant of Gāndhāra, descendant of Gāndhārī, son of Gāndhārī (often used as an epithet for Dhṛtarāṣṭra)
Vocative singular of a noun ending in -in.
रामः (rāmaḥ) - Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper noun, a name of a prominent deity)
माम् (mām) - me, to me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
Note: The speaker (Bhīṣma) is the object of Rāma's action.
सत्यविक्रमः (satyavikramaḥ) - of true valor, whose prowess is truth
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satyavikrama
satyavikrama - of true valor, truly powerful, whose prowess is truth
Bahuvrihi compound: satya (truth, true) + vikrama (valor, power, prowess). Meaning 'one whose valor is true'.
Compound type : bahuvrihi (satya+vikrama)
- satya – true, truth, real
adjective (neuter) - vikrama – valor, prowess, power, step
noun (masculine)
From prefix vi- + root √kram (to step, go).
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
Note: Agrees with Rāmaḥ.
शरव्रातेन (śaravrātena) - by a multitude of arrows, by a shower of arrows
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śaravrāta
śaravrāta - multitude of arrows, shower of arrows, volley of arrows
Tatpurusha compound: śara (arrow) + vrāta (multitude, host, collection).
Compound type : tatpurusha (śara+vrāta)
- śara – arrow
noun (masculine) - vrāta – multitude, host, group, collection
noun (masculine)
महता (mahatā) - by a great, by a mighty
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, extensive
Instrumental singular of the stem mahat (adjective). Can agree with masculine, feminine, or neuter nouns in the instrumental singular.
सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, all around, everywhere
(indeclinable)
Adverb derived from sarva (all) with the suffix -tas.
पर्यवारयत् (paryavārayat) - he surrounded, he covered
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pari-ava-vṛ
Past imperfect, 3rd person singular, active voice (causative)
Augment 'a' + prefixes pari- and ava- + causative stem of the root √vṛ (to cover, surround).
Prefixes: pari+ava
Root: vṛ (class 5)