महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-180, verse-27
तस्याहं निशितं भल्लं प्राहिण्वं भरतर्षभ ।
तेनास्य धनुषः कोटिश्छिन्ना भूमिमथागमत् ॥२७॥
तेनास्य धनुषः कोटिश्छिन्ना भूमिमथागमत् ॥२७॥
27. tasyāhaṁ niśitaṁ bhallaṁ prāhiṇvaṁ bharatarṣabha ,
tenāsya dhanuṣaḥ koṭiśchinnā bhūmimathāgamat.
tenāsya dhanuṣaḥ koṭiśchinnā bhūmimathāgamat.
27.
tasya aham niśitam bhallam prāhiṇvam bharatarṣabha
tena asya dhanuṣaḥ koṭiḥ chinnā bhūmim atha āgamat
tena asya dhanuṣaḥ koṭiḥ chinnā bhūmim atha āgamat
27.
bharatarṣabha aham tasya niśitam bhallam prāhiṇvam
tena asya dhanuṣaḥ koṭiḥ chinnā atha bhūmim āgamat
tena asya dhanuṣaḥ koṭiḥ chinnā atha bhūmim āgamat
27.
O best of Bharatas, I dispatched a keen arrow at him. By that, the tip of his bow was cut off and then fell to the ground.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - to him (referring to Paraśurāma) (of him, to him, his)
- अहम् (aham) - I
- निशितम् (niśitam) - sharpened, keen, whetted
- भल्लम् (bhallam) - arrow
- प्राहिण्वम् (prāhiṇvam) - I dispatched, I sent forth
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - An epithet for Bhīṣma, the speaker of these verses. (O best among Bharatas)
- तेन (tena) - by that (arrow) (by that, by him)
- अस्य (asya) - of this, his
- धनुषः (dhanuṣaḥ) - of the bow
- कोटिः (koṭiḥ) - tip, end, point
- छिन्ना (chinnā) - cut off, broken, severed
- भूमिम् (bhūmim) - to the ground, to the earth
- अथ (atha) - then, thereupon, now
- आगमत् (āgamat) - it went, it came, it reached
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - to him (referring to Paraśurāma) (of him, to him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Could also be dative singular.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I
निशितम् (niśitam) - sharpened, keen, whetted
(adjective)
Accusative, masculine, singular of niśita
niśita - sharpened, keen, whetted, firm, prepared
Past Passive Participle
From √śā (to sharpen) with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: śā (class 2)
Note: Modifies 'bhallam'.
भल्लम् (bhallam) - arrow
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhalla
bhalla - arrow, dart
प्राहिण्वम् (prāhiṇvam) - I dispatched, I sent forth
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pra-hi
Imperfect Active 1st Person Singular
From √hi (class 5) with prefix 'pra', in the imperfect tense, active voice.
Prefix: pra
Root: hi (class 5)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - An epithet for Bhīṣma, the speaker of these verses. (O best among Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of Bharatas, bull of the Bharatas
Tatpuruṣa compound: Bharata (proper noun) + Ṛṣabha (bull, best).
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – a descendant of Bharata; a member of the Bharata clan
proper noun (masculine) - ṛṣabha – a bull; the best, chief, excellent
noun (masculine)
तेन (tena) - by that (arrow) (by that, by him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अस्य (asya) - of this, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
धनुषः (dhanuṣaḥ) - of the bow
(noun)
Genitive, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow, arc
कोटिः (koṭiḥ) - tip, end, point
(noun)
Nominative, feminine, singular of koṭi
koṭi - tip, point, end, edge, highest point
छिन्ना (chinnā) - cut off, broken, severed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of chinna
chinna - cut, broken, severed, pierced
Past Passive Participle
From √chid (to cut, sever).
Root: chid (class 7)
Note: Agrees with 'koṭiḥ'.
भूमिम् (bhūmim) - to the ground, to the earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land, soil
Note: Indicates direction 'to' the ground.
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
आगमत् (āgamat) - it went, it came, it reached
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of ā-gam
Imperfect Active 3rd Person Singular
From √gam (class 1) with prefix 'ā', in the imperfect tense, active voice.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)