महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-180, verse-32
ततोऽन्यद्धनुरादाय रामः क्रोधसमन्वितः ।
हेमपुङ्खान्सुनिशिताञ्शरांस्तान्हि ववर्ष सः ॥३२॥
हेमपुङ्खान्सुनिशिताञ्शरांस्तान्हि ववर्ष सः ॥३२॥
32. tato'nyaddhanurādāya rāmaḥ krodhasamanvitaḥ ,
hemapuṅkhānsuniśitāñśarāṁstānhi vavarṣa saḥ.
hemapuṅkhānsuniśitāñśarāṁstānhi vavarṣa saḥ.
32.
tataḥ anyat dhanuḥ ādāya rāmaḥ krodha-samanvitaḥ
hema-puṅkhān su-niśitān śarān tān hi vavarṣa saḥ
hema-puṅkhān su-niśitān śarān tān hi vavarṣa saḥ
32.
tataḥ krodha-samanvitaḥ rāmaḥ anyat dhanuḥ ādāya
hi tān hema-puṅkhān su-niśitān śarān saḥ vavarṣa
hi tān hema-puṅkhān su-niśitān śarān saḥ vavarṣa
32.
Then, Rama, filled with rage, took another bow and indeed showered those very sharp arrows, which had golden shafts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then; thereafter; from that)
- अन्यत् (anyat) - another (another; other; different)
- धनुः (dhanuḥ) - bow
- आदाय (ādāya) - taking (having taken; taking; having received)
- रामः (rāmaḥ) - Rama
- क्रोध-समन्वितः (krodha-samanvitaḥ) - filled with rage (filled with anger; accompanied by rage)
- हेम-पुङ्खान् (hema-puṅkhān) - with golden shafts (whose shafts are golden; with golden feathers)
- सु-निशितान् (su-niśitān) - very sharp (very sharp; well-whetted)
- शरान् (śarān) - arrows
- तान् (tān) - those
- हि (hi) - indeed (indeed; surely; because)
- ववर्ष (vavarṣa) - showered (rained; showered; poured down)
- सः (saḥ) - he (he; that)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then; thereafter; from that)
(indeclinable)
अन्यत् (anyat) - another (another; other; different)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of anya
anya - other; another; different
धनुः (dhanuḥ) - bow
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow; arc
आदाय (ādāya) - taking (having taken; taking; having received)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root dā (to give) with prefix ā (to take)
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a proper name); pleasing; charming
क्रोध-समन्वितः (krodha-samanvitaḥ) - filled with rage (filled with anger; accompanied by rage)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krodha-samanvita
krodha-samanvita - accompanied by or filled with anger
Compound type : tatpuruṣa (krodha+samanvita)
- krodha – anger; wrath; rage
noun (masculine)
Root: krudh (class 4) - samanvita – accompanied by; endowed with; filled with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root i (to go) with prefixes sam-anu
Prefixes: sam+anu
Root: i (class 2)
हेम-पुङ्खान् (hema-puṅkhān) - with golden shafts (whose shafts are golden; with golden feathers)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of hema-puṅkha
hema-puṅkha - having golden shafts/feathers
Compound type : bahuvrīhi (hema+puṅkha)
- hema – gold
noun (neuter) - puṅkha – the feathered end of an arrow; shaft
noun (masculine)
सु-निशितान् (su-niśitān) - very sharp (very sharp; well-whetted)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of su-niśita
su-niśita - well-sharpened; very sharp
Compound type : karmadhāraya (su+niśita)
- su – good; well; very
indeclinable - niśita – sharp; whetted; keen
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root śo/śā (to sharpen) with prefix ni
Prefix: ni
Root: śo (class 4)
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow; reed
तान् (tān) - those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that; he/she/it
हि (hi) - indeed (indeed; surely; because)
(indeclinable)
ववर्ष (vavarṣa) - showered (rained; showered; poured down)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vṛṣ
Perfect Tense (Lit)
Root vṛṣ, Class 1, Parasmaipada
Root: vṛṣ (class 1)
सः (saḥ) - he (he; that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that; he/she/it