महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-180, verse-39
अथावताप्य पृथिवीं पूषा दिवससंक्षये ।
जगामास्तं सहस्रांशुस्ततो युद्धमुपारमत् ॥३९॥
जगामास्तं सहस्रांशुस्ततो युद्धमुपारमत् ॥३९॥
39. athāvatāpya pṛthivīṁ pūṣā divasasaṁkṣaye ,
jagāmāstaṁ sahasrāṁśustato yuddhamupāramat.
jagāmāstaṁ sahasrāṁśustato yuddhamupāramat.
39.
atha avatāpya pṛthivīm pūṣā divasasaṃkṣaye
jagāma astam sahasrāṃśuḥ tataḥ yuddham upāramat
jagāma astam sahasrāṃśuḥ tataḥ yuddham upāramat
39.
atha sahasrāṃśuḥ pūṣā pṛthivīm avatāpya
divasasaṃkṣaye astam jagāma tataḥ yuddham upāramat
divasasaṃkṣaye astam jagāma tataḥ yuddham upāramat
39.
Then, after the thousand-rayed Pūṣan (the sun) had scorched the earth, he went to set at the close of day. Thereupon, the battle ceased.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then (then, thereupon, now, next)
- अवताप्य (avatāpya) - having heated (having heated, having scorched)
- पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth
- पूषा (pūṣā) - Pūṣan (the sun) (Pūṣan (Vedic deity, often identified with the sun))
- दिवससंक्षये (divasasaṁkṣaye) - at the close of day (at the close of day, at the end of the day)
- जगाम (jagāma) - went (to set) (went)
- अस्तम् (astam) - to set, to disappearance (setting, disappearance, home)
- सहस्रांशुः (sahasrāṁśuḥ) - thousand-rayed (the sun) (thousand-rayed (epithet of the sun))
- ततः (tataḥ) - thereupon (then, therefore, thereupon)
- युद्धम् (yuddham) - the battle (battle, fight, war)
- उपारमत् (upāramat) - ceased (ceased, stopped)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then (then, thereupon, now, next)
(indeclinable)
अवताप्य (avatāpya) - having heated (having heated, having scorched)
(indeclinable)
Absolutive (lyap)
Gerund (absolutive) formed with suffix -ya after upasarga ava.
Prefix: ava
Root: tap (class 1)
Note: Expresses an action completed before the main verb jagāma.
पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth
Root: pṛth
Note: Object of avatāpya.
पूषा (pūṣā) - Pūṣan (the sun) (Pūṣan (Vedic deity, often identified with the sun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pūṣan
pūṣan - Pūṣan (a Vedic solar deity), nourishment
Root: puṣ (class 4)
Note: Subject of jagāma.
दिवससंक्षये (divasasaṁkṣaye) - at the close of day (at the close of day, at the end of the day)
(noun)
Locative, masculine, singular of divasasaṃkṣaya
divasasaṁkṣaya - close of day, end of day
Compound type : tatpuruṣa (divasa+saṃkṣaya)
- divasa – day
noun (masculine)
Root: div (class 1) - saṃkṣaya – destruction, decline, end
noun (masculine)
From sam-kṣi (to destroy, diminish).
Prefix: sam
Root: kṣi (class 5)
Note: Denotes time.
जगाम (jagāma) - went (to set) (went)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of gam
Perfect (Liṭ), 3rd person singular, active voice.
Reduplicated perfect form of gam.
Root: gam (class 1)
Note: The subject is pūṣā.
अस्तम् (astam) - to set, to disappearance (setting, disappearance, home)
(noun)
Accusative, masculine, singular of asta
asta - setting (of sun), disappearance, home
Root: as (class 2)
Note: Functions adverbially with jagāma meaning "went to set".
सहस्रांशुः (sahasrāṁśuḥ) - thousand-rayed (the sun) (thousand-rayed (epithet of the sun))
(noun)
Nominative, masculine, singular of sahasrāṃśu
sahasrāṁśu - thousand-rayed, sun
Compound type : bahuvrīhi (sahasra+aṃśu)
- sahasra – thousand
numeral (neuter) - aṃśu – ray, beam of light
noun (masculine)
Note: Epithet for pūṣā.
ततः (tataḥ) - thereupon (then, therefore, thereupon)
(indeclinable)
Note: Connects the two main clauses.
युद्धम् (yuddham) - the battle (battle, fight, war)
(noun)
Nominative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Past Passive Participle (often used as noun)
From root yudh (to fight), kta suffix.
Root: yudh (class 4)
Note: Subject of upāramat.
उपारमत् (upāramat) - ceased (ceased, stopped)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of upa-ram
Imperfect (Laṅ), 3rd person singular, active voice.
Augmented form 'upa-aram-at'.
Prefix: upa
Root: ram (class 1)