महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-180, verse-11
तमादित्यमिवोद्यन्तमनाधृष्यं महाबलम् ।
क्षत्रियान्तकरं राममेकमेकः समासदम् ॥११॥
क्षत्रियान्तकरं राममेकमेकः समासदम् ॥११॥
11. tamādityamivodyantamanādhṛṣyaṁ mahābalam ,
kṣatriyāntakaraṁ rāmamekamekaḥ samāsadam.
kṣatriyāntakaraṁ rāmamekamekaḥ samāsadam.
11.
tam ādityam iva udyantam anādhṛṣyam mahābalam
kṣatriyāntakaram rāmam ekam ekaḥ samāsadam
kṣatriyāntakaram rāmam ekam ekaḥ samāsadam
11.
ekaḥ aham tam ādityam iva udyantam anādhṛṣyam
mahābalam kṣatriyāntakaram ekam rāmam samāsadam
mahābalam kṣatriyāntakaram ekam rāmam samāsadam
11.
I alone approached that singular Rama, who was invincible, exceedingly mighty, rising like the sun, and the annihilator of kṣatriyas (kṣatriyāntakara).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that (referring to Rama) (him, that)
- आदित्यम् (ādityam) - the sun (the sun, a son of Aditi)
- इव (iva) - like (as if, like)
- उद्यन्तम् (udyantam) - rising (like the sun) (rising, ascending)
- अनाधृष्यम् (anādhṛṣyam) - invincible, unassailable, unapproachable
- महाबलम् (mahābalam) - exceedingly mighty (of great strength, mighty)
- क्षत्रियान्तकरम् (kṣatriyāntakaram) - the annihilator of kṣatriyas (destroyer of kṣatriyas)
- रामम् (rāmam) - Rama
- एकम् (ekam) - singular, alone (referring to Rama) (one, single, alone)
- एकः (ekaḥ) - alone (referring to the speaker, Parashurama) (one, single, alone)
- समासदम् (samāsadam) - I approached, I met
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that (referring to Rama) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आदित्यम् (ādityam) - the sun (the sun, a son of Aditi)
(noun)
Accusative, masculine, singular of āditya
āditya - the sun, son of Aditi, a deity
इव (iva) - like (as if, like)
(indeclinable)
उद्यन्तम् (udyantam) - rising (like the sun) (rising, ascending)
(participle)
Accusative, masculine, singular of udyant
udyant - rising, ascending, beginning
Present Active Participle
Derived from the root i (to go) with upasargas ud and a (which coalesces with i).
Prefix: ud
Root: i (class 2)
अनाधृष्यम् (anādhṛṣyam) - invincible, unassailable, unapproachable
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anādhṛṣya
anādhṛṣya - invincible, unassailable, unapproachable
Gerundive/Past Passive Participle (negative)
Negative prefix 'an-' + gerundive of ādhṛṣ (to assail, overcome).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (na+ādhṛṣya)
- na – not, un-
indeclinable - ādhṛṣya – to be assailed, assailable
gerundive (masculine)
Gerundive
Root dhṛṣ with upasarga ā, suffix -ya.
Prefix: ā
Root: dhṛṣ (class 5)
महाबलम् (mahābalam) - exceedingly mighty (of great strength, mighty)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, very mighty
Compound type : karmadhāraya (mahā+bala)
- mahā – great, large
adjective - bala – strength, power
noun (neuter)
क्षत्रियान्तकरम् (kṣatriyāntakaram) - the annihilator of kṣatriyas (destroyer of kṣatriyas)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṣatriyāntakara
kṣatriyāntakara - destroyer of kṣatriyas
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kṣatriya+antakara)
- kṣatriya – a member of the warrior class
noun (masculine) - antakara – making an end, destroying, killer
adjective (masculine)
From anta (end) + kara (maker, doer)
Root: kṛ (class 8)
रामम् (rāmam) - Rama
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of a king, son of Dasharatha)
एकम् (ekam) - singular, alone (referring to Rama) (one, single, alone)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of eka
eka - one, single, alone, unique
एकः (ekaḥ) - alone (referring to the speaker, Parashurama) (one, single, alone)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, single, alone, unique
Note: Used idiomatically with 'ekam' to mean 'one-on-one' or 'alone I approached him alone'.
समासदम् (samāsadam) - I approached, I met
(verb)
1st person , singular, active, past (luṅ) of samāsad
Aorist
Root sad (to sit, go) with upasargas sam and ā.
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)