महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-180, verse-28
नव चापि पृषत्कानां शतानि नतपर्वणाम् ।
प्राहिण्वं कङ्कपत्राणां जामदग्न्यरथं प्रति ॥२८॥
प्राहिण्वं कङ्कपत्राणां जामदग्न्यरथं प्रति ॥२८॥
28. nava cāpi pṛṣatkānāṁ śatāni nataparvaṇām ,
prāhiṇvaṁ kaṅkapatrāṇāṁ jāmadagnyarathaṁ prati.
prāhiṇvaṁ kaṅkapatrāṇāṁ jāmadagnyarathaṁ prati.
28.
nava ca api pṛṣatkānām śatāni nataparvaṇām
prāhiṇvam kaṅkapatrāṇām jāmadagnyaratham prati
prāhiṇvam kaṅkapatrāṇām jāmadagnyaratham prati
28.
ca api nataparvaṇām kaṅkapatrāṇām nava śatāni
pṛṣatkānām jāmadagnyaratham prati prāhiṇvam
pṛṣatkānām jāmadagnyaratham prati prāhiṇvam
28.
And I also dispatched nine hundred arrows with bent shafts and heron feathers towards the chariot of Jamadagni's son (Paraśurāma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नव (nava) - nine
- च (ca) - and, also, moreover
- अपि (api) - also, even, too
- पृषत्कानाम् (pṛṣatkānām) - of arrows
- शतानि (śatāni) - hundreds
- नतपर्वणाम् (nataparvaṇām) - describes arrows with bent shafts (of those with bent joints/knots)
- प्राहिण्वम् (prāhiṇvam) - I dispatched, I sent forth
- कङ्कपत्राणाम् (kaṅkapatrāṇām) - describes arrows fletched with heron feathers (of those having heron feathers)
- जामदग्न्यरथम् (jāmadagnyaratham) - the chariot of Paraśurāma, son of Jamadagni (chariot of Jamadagni's son)
- प्रति (prati) - towards (towards, against, in respect of)
Words meanings and morphology
नव (nava) - nine
(numeral)
Note: Agrees with 'śatāni' and 'pṛṣatkānām'.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
पृषत्कानाम् (pṛṣatkānām) - of arrows
(noun)
Genitive, masculine, plural of pṛṣatka
pṛṣatka - arrow, dart
शतानि (śatāni) - hundreds
(noun)
Accusative, neuter, plural of śata
śata - hundred
Note: Can also be nominative plural. Here, direct object of 'prāhiṇvam'.
नतपर्वणाम् (nataparvaṇām) - describes arrows with bent shafts (of those with bent joints/knots)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of nataparvan
nataparvan - having bent joints/knots (especially of arrows)
Bahuvrīhi compound: nata (bent) + parvan (joint/knot).
Compound type : bahuvrīhi (nata+parvan)
- nata – bent, bowed, humbled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √nam (to bend, bow).
Root: nam (class 1) - parvan – joint, knot (of a reed or bamboo), division, festival
noun (neuter)
Note: Agrees with 'pṛṣatkānām'.
प्राहिण्वम् (prāhiṇvam) - I dispatched, I sent forth
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pra-hi
Imperfect Active 1st Person Singular
From √hi (class 5) with prefix 'pra', in the imperfect tense, active voice.
Prefix: pra
Root: hi (class 5)
कङ्कपत्राणाम् (kaṅkapatrāṇām) - describes arrows fletched with heron feathers (of those having heron feathers)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of kaṅkapatra
kaṅkapatra - having heron feathers (describes arrows)
Bahuvrīhi compound: kaṅka (heron) + patra (feather).
Compound type : bahuvrīhi (kaṅka+patra)
- kaṅka – heron, a kind of crane
noun (masculine) - patra – feather, wing, leaf
noun (neuter)
Note: Agrees with 'pṛṣatkānām'.
जामदग्न्यरथम् (jāmadagnyaratham) - the chariot of Paraśurāma, son of Jamadagni (chariot of Jamadagni's son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of jāmadagnyaratha
jāmadagnyaratha - chariot of Jamadagni's son
Tatpuruṣa compound: Jāmadagnya (son of Jamadagni) + ratha (chariot).
Compound type : tatpuruṣa (jāmadagnya+ratha)
- jāmadagnya – descendant of Jamadagni, son of Jamadagni (Paraśurāma)
proper noun (masculine)
Taddhita derivative from Jamadagni. - ratha – chariot, car
noun (masculine)
Root: ram (class 1)
Note: Direct object of 'prati'.
प्रति (prati) - towards (towards, against, in respect of)
(indeclinable)
Postposition governing the accusative case.