महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-180, verse-18
भीष्म उवाच ।
ततोऽहं तं नमस्कृत्य रथमारुह्य सत्वरः ।
प्राध्मापयं रणे शङ्खं पुनर्हेमविभूषितम् ॥१८॥
ततोऽहं तं नमस्कृत्य रथमारुह्य सत्वरः ।
प्राध्मापयं रणे शङ्खं पुनर्हेमविभूषितम् ॥१८॥
18. bhīṣma uvāca ,
tato'haṁ taṁ namaskṛtya rathamāruhya satvaraḥ ,
prādhmāpayaṁ raṇe śaṅkhaṁ punarhemavibhūṣitam.
tato'haṁ taṁ namaskṛtya rathamāruhya satvaraḥ ,
prādhmāpayaṁ raṇe śaṅkhaṁ punarhemavibhūṣitam.
18.
bhīṣma uvāca | tataḥ aham tam namaskṛtya ratham āruhya
satvaraḥ | prādhmāpayam raṇe śaṅkham punaḥ hemavibhūṣitam
satvaraḥ | prādhmāpayam raṇe śaṅkham punaḥ hemavibhūṣitam
18.
bhīṣma uvāca tataḥ aham tam namaskṛtya satvaraḥ ratham
āruhya raṇe hemavibhūṣitam śaṅkham punaḥ prādhmāpayam
āruhya raṇe hemavibhūṣitam śaṅkham punaḥ prādhmāpayam
18.
Bhishma said: Then, having bowed to him, I quickly mounted my chariot and blew the gold-adorned conch shell again in the battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्म (bhīṣma) - Bhishma, the speaker of these verses (Bhishma)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- अहम् (aham) - Bhishma (the speaker) (I)
- तम् (tam) - referring to Arjuna (him, that (masculine singular accusative))
- नमस्कृत्य (namaskṛtya) - having paid homage to Arjuna (having saluted, having bowed)
- रथम् (ratham) - chariot
- आरुह्य (āruhya) - having mounted, having ascended
- सत्वरः (satvaraḥ) - I (Bhishma) being quick (quick, swift, quickly)
- प्राध्मापयम् (prādhmāpayam) - I blew (the conch shell) (I blew, I caused to blow)
- रणे (raṇe) - in battle, in war
- शङ्खम् (śaṅkham) - conch, conch shell
- पुनः (punaḥ) - again, once more, but, on the contrary
- हेमविभूषितम् (hemavibhūṣitam) - the conch shell adorned with gold (adorned with gold, gold-decorated)
Words meanings and morphology
भीष्म (bhīṣma) - Bhishma, the speaker of these verses (Bhishma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a warrior, son of Shantanu and Ganga)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
root vac, perfect tense, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
ablative of tad, used as an adverb
अहम् (aham) - Bhishma (the speaker) (I)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of asmad
asmad - I, me, my (first person pronoun)
तम् (tam) - referring to Arjuna (him, that (masculine singular accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
नमस्कृत्य (namaskṛtya) - having paid homage to Arjuna (having saluted, having bowed)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
formed from namas (salutation) + root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
आरुह्य (āruhya) - having mounted, having ascended
(indeclinable)
absolutive (gerund)
formed from prefix ā + root ruh (to grow, ascend)
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
सत्वरः (satvaraḥ) - I (Bhishma) being quick (quick, swift, quickly)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satvara
satvara - quick, swift, hasty
Note: qualifies 'aham'
प्राध्मापयम् (prādhmāpayam) - I blew (the conch shell) (I blew, I caused to blow)
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pradhmā
causative
root dhmā (to blow) with prefix pra- and causative suffix -api-
Prefix: pra
Root: dhmā (class 1)
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, fight, war, conflict
शङ्खम् (śaṅkham) - conch, conch shell
(noun)
Accusative, masculine, singular of śaṅkha
śaṅkha - conch, conch shell, a kind of spiral shell used as a trumpet
पुनः (punaḥ) - again, once more, but, on the contrary
(indeclinable)
हेमविभूषितम् (hemavibhūṣitam) - the conch shell adorned with gold (adorned with gold, gold-decorated)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hemavibhūṣita
hemavibhūṣita - adorned with gold, gold-decorated
Compound type : tatpuruṣa (hema+vibhūṣita)
- hema – gold
noun (neuter) - vibhūṣita – adorned, decorated, ornamented
adjective (masculine)
past passive participle
from root bhūṣ (to adorn) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: bhūṣ (class 10)
Note: qualifies 'śaṅkham'