महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-70, verse-33
ये च त्वां मनुजा लोके कीर्तयिष्यन्त्यतन्द्रिताः ।
मत्प्रसूतं भयं तेषां न कदाचिद्भविष्यति ॥३३॥
मत्प्रसूतं भयं तेषां न कदाचिद्भविष्यति ॥३३॥
33. ye ca tvāṁ manujā loke kīrtayiṣyantyatandritāḥ ,
matprasūtaṁ bhayaṁ teṣāṁ na kadācidbhaviṣyati.
matprasūtaṁ bhayaṁ teṣāṁ na kadācidbhaviṣyati.
33.
ye ca tvām manujāḥ loke kīrtayiṣyanti atandritāḥ
matprasūtam bhayam teṣām na kadācit bhaviṣyati
matprasūtam bhayam teṣām na kadācit bhaviṣyati
33.
And those people in the world who will diligently praise you, for them, fear born of me will never arise.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ये (ye) - who, those who
- च (ca) - and, also
- त्वाम् (tvām) - Nala (you)
- मनुजाः (manujāḥ) - men, human beings
- लोके (loke) - in the world
- कीर्तयिष्यन्ति (kīrtayiṣyanti) - they will praise, they will celebrate
- अतन्द्रिताः (atandritāḥ) - diligent, attentive, not weary
- मत्प्रसूतम् (matprasūtam) - (fear) originating from Kali (born from me, originating from me)
- भयम् (bhayam) - fear, dread
- तेषाम् (teṣām) - for those people who praise Nala (of them, for them)
- न (na) - not, no
- कदाचित् (kadācit) - ever, at any time (with 'na', 'never')
- भविष्यति (bhaviṣyati) - it will be, it will happen
Words meanings and morphology
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Note: Agrees with 'manujāḥ'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
त्वाम् (tvām) - Nala (you)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Null gender for pronoun in accusative.
मनुजाः (manujāḥ) - men, human beings
(noun)
Nominative, masculine, plural of manu-ja
manu-ja - man, human being
Born from Manu
Compound type : tatpurusha (manu+ja)
- manu – Manu, primeval man, progenitor of mankind
proper noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
From √jan 'to be born'
Root: jan (class 4)
लोके (loke) - in the world
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, people, region
कीर्तयिष्यन्ति (kīrtayiṣyanti) - they will praise, they will celebrate
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of kīrt
Causative/Denominative
Root kṛt with causative suffix -ayi
Root: kṛt (class 6)
Note: Third person plural future active.
अतन्द्रिताः (atandritāḥ) - diligent, attentive, not weary
(adjective)
Nominative, masculine, plural of atandrita
atandrita - diligent, attentive, not weary, unremitting
Past Passive Participle (negative)
Negative 'a' + Past Passive Participle of √tandr 'to be weary'
Compound type : pradi-samāsa (a+tandrita)
- a – not, non-
prefix - tandrita – weary, tired, indolent
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √tandr 'to be weary'
Root: tandr (class 1)
Note: Agrees with 'manujāḥ'.
मत्प्रसूतम् (matprasūtam) - (fear) originating from Kali (born from me, originating from me)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of matprasūta
matprasūta - born of me, produced by me
Compound
Compound type : tatpurusha (mad+prasūta)
- mad – from me
pronoun
Ablative singular of 'aham' (I) - prasūta – born, produced, brought forth
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √sū 'to generate, bring forth' with upasarga 'pra'
Prefix: pra
Root: sū (class 2)
Note: Agrees with 'bhayam'.
भयम् (bhayam) - fear, dread
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, terror
Note: Subject of 'bhavisyati'.
तेषाम् (teṣām) - for those people who praise Nala (of them, for them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to 'manujāḥ'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
कदाचित् (kadācit) - ever, at any time (with 'na', 'never')
(indeclinable)
भविष्यति (bhaviṣyati) - it will be, it will happen
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Third person singular future active.