महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-70, verse-31
इन्द्रसेनस्य जननी कुपिता माशपत्पुरा ।
यदा त्वया परित्यक्ता ततोऽहं भृशपीडितः ॥३१॥
यदा त्वया परित्यक्ता ततोऽहं भृशपीडितः ॥३१॥
31. indrasenasya jananī kupitā māśapatpurā ,
yadā tvayā parityaktā tato'haṁ bhṛśapīḍitaḥ.
yadā tvayā parityaktā tato'haṁ bhṛśapīḍitaḥ.
31.
indrasenasya jananī kupitā mām aśapat purā
yadā tvayā parityaktā tataḥ aham bhṛśapīḍitaḥ
yadā tvayā parityaktā tataḥ aham bhṛśapīḍitaḥ
31.
Previously, Indrasena's mother (Damayantī), being angered, cursed me. Consequently, when she was abandoned by you (Nala), I was greatly tormented.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इन्द्रसेनस्य (indrasenasya) - of Indrasena
- जननी (jananī) - mother
- कुपिता (kupitā) - angered, enraged
- माम् (mām) - (Kali) (me)
- अशपत् (aśapat) - cursed
- पुरा (purā) - formerly, previously, in ancient times
- यदा (yadā) - when
- त्वया (tvayā) - by Nala (by you)
- परित्यक्ता (parityaktā) - (Damayantī) who was abandoned by Nala (abandoned, forsaken)
- ततः (tataḥ) - then, therefore, from that
- अहम् (aham) - (Kali) (I)
- भृशपीडितः (bhṛśapīḍitaḥ) - greatly tormented, intensely distressed
Words meanings and morphology
इन्द्रसेनस्य (indrasenasya) - of Indrasena
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of indrasena
indrasena - son of Nala and Damayanti
Compound type : tatpurusha (indra+sena)
- indra – king of gods
proper noun (masculine) - sena – army, host
noun (feminine)
जननी (jananī) - mother
(noun)
Nominative, feminine, singular of jananī
jananī - mother, producer
From root jan- 'to be born, produce'
Root: jan (class 4)
कुपिता (kupitā) - angered, enraged
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kupita
kupita - angered, wrathful, agitated
Past Passive Participle
From root kup- 'to be angry', suffix -ta
Root: kup (class 4)
Note: Feminine nominative singular, agreeing with 'jananī'.
माम् (mām) - (Kali) (me)
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
Note: Null gender for pronoun in accusative.
अशपत् (aśapat) - cursed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of śap
Root: śap (class 1)
Note: Third person singular imperfect active of √śap.
पुरा (purā) - formerly, previously, in ancient times
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
यदा (yadā) - when
(indeclinable)
Note: Temporal conjunction.
त्वया (tvayā) - by Nala (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Null gender for pronoun in instrumental.
परित्यक्ता (parityaktā) - (Damayantī) who was abandoned by Nala (abandoned, forsaken)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of parityakta
parityakta - abandoned, relinquished, deserted
Past Passive Participle
From √tyaj 'to abandon' with upasarga 'pari'
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
Note: Feminine nominative singular, agreeing with the implied subject 'Indrasenasya jananī' (Damayantī).
ततः (tataḥ) - then, therefore, from that
(indeclinable)
Note: Adverb indicating consequence.
अहम् (aham) - (Kali) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
Note: Null gender for pronoun in nominative.
भृशपीडितः (bhṛśapīḍitaḥ) - greatly tormented, intensely distressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhṛśapīḍita
bhṛśapīḍita - greatly afflicted/tormented
Compound
Compound type : tatpurusha (bhṛśa+pīḍita)
- bhṛśa – great, intense, much
adverb - pīḍita – afflicted, distressed, tormented
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √pīḍ 'to oppress, torment'
Root: pīḍ (class 10)
Note: Masculine nominative singular, agreeing with 'aham' (Kali).