महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-70, verse-22
अत्यद्भुतमिदं राजन्दृष्टवानस्मि ते बलम् ।
श्रोतुमिच्छामि तां विद्यां यथैतज्ज्ञायते नृप ॥२२॥
श्रोतुमिच्छामि तां विद्यां यथैतज्ज्ञायते नृप ॥२२॥
22. atyadbhutamidaṁ rājandṛṣṭavānasmi te balam ,
śrotumicchāmi tāṁ vidyāṁ yathaitajjñāyate nṛpa.
śrotumicchāmi tāṁ vidyāṁ yathaitajjñāyate nṛpa.
22.
ati adbhutam idam rājan dṛṣṭavān asmi te balam
śrotum icchāmi tām vidyām yathā etat jñāyate nṛpa
śrotum icchāmi tām vidyām yathā etat jñāyate nṛpa
22.
O King, I have seen this exceedingly amazing power of yours! I desire to learn that knowledge (vidyā) by which such a thing is known, O King.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अति (ati) - very, exceedingly, beyond
- अद्भुतम् (adbhutam) - The amazing nature of the king's skill. (wonderful, amazing, extraordinary)
- इदम् (idam) - This (referring to the king's skill/power just witnessed). (this)
- राजन् (rājan) - Addressing King Ṛtuparṇa. (O King!)
- दृष्टवान् (dṛṣṭavān) - Bāhuka (Nala) has seen. (having seen, who has seen)
- अस्मि (asmi) - I (Bāhuka) am. (I am)
- ते (te) - Of King Ṛtuparṇa. (your, of you)
- बलम् (balam) - The king's skill in counting precisely. (power, strength, force, skill)
- श्रोतुम् (śrotum) - Bāhuka wants to learn the knowledge. (to hear, to learn)
- इच्छामि (icchāmi) - Bāhuka desires to learn. (I wish, I desire)
- ताम् (tām) - That specific knowledge (vidyā) of counting. (that, her)
- विद्याम् (vidyām) - The specific knowledge (vidyā) of precise counting (Akṣavidyā). (knowledge, science, learning (vidyā))
- यथा (yathā) - by which, how, in which way
- एतत् (etat) - This precise counting. (this)
- ज्ञायते (jñāyate) - The counting skill is known / understood. (is known, is understood)
- नृप (nṛpa) - Addressing King Ṛtuparṇa. (O King!)
Words meanings and morphology
अति (ati) - very, exceedingly, beyond
(indeclinable)
Note: Functions as an adverbial intensifier for the following adjective.
अद्भुतम् (adbhutam) - The amazing nature of the king's skill. (wonderful, amazing, extraordinary)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of adbhuta
adbhuta - wonderful, amazing, miraculous, extraordinary
इदम् (idam) - This (referring to the king's skill/power just witnessed). (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Adjective modifying 'balam'.
राजन् (rājan) - Addressing King Ṛtuparṇa. (O King!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
दृष्टवान् (dṛṣṭavān) - Bāhuka (Nala) has seen. (having seen, who has seen)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭavat
dṛṣṭavat - having seen
Past Active Participle
Derived from √dṛś (to see), masculine singular nominative
Root: dṛś (class 1)
अस्मि (asmi) - I (Bāhuka) am. (I am)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of √as
Present Active
1st person singular
Root: as (class 2)
ते (te) - Of King Ṛtuparṇa. (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Genitive/Dative singular of 'yuṣmad'
Note: Also can be dative singular.
बलम् (balam) - The king's skill in counting precisely. (power, strength, force, skill)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, might, skill
श्रोतुम् (śrotum) - Bāhuka wants to learn the knowledge. (to hear, to learn)
(indeclinable)
Infinitive
Formed with suffix '-tum'
Root: śru (class 5)
Note: Functions as a verbal noun.
इच्छामि (icchāmi) - Bāhuka desires to learn. (I wish, I desire)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of √iṣ
Present Active
1st person singular
Root: iṣ (class 6)
ताम् (tām) - That specific knowledge (vidyā) of counting. (that, her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'vidyām'.
विद्याम् (vidyām) - The specific knowledge (vidyā) of precise counting (Akṣavidyā). (knowledge, science, learning (vidyā))
(noun)
Accusative, feminine, singular of vidyā
vidyā - knowledge, science, learning, discipline
Root: vid (class 2)
यथा (yathā) - by which, how, in which way
(indeclinable)
एतत् (etat) - This precise counting. (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this here
Note: Subject of the passive verb 'jñāyate'.
ज्ञायते (jñāyate) - The counting skill is known / understood. (is known, is understood)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of √jñā
Present Passive
3rd person singular, passive voice
Root: jñā (class 9)
नृप (nṛpa) - Addressing King Ṛtuparṇa. (O King!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler
Compound: nṛ (man) + pa (protector/ruler)
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, male
noun (masculine) - pa – protector, ruler, drinker
noun (masculine)
Derived from root √pā (to protect/drink)
Root: pā (class 1)
Note: A synonym for 'rājan'.