महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-70, verse-32
अवसं त्वयि राजेन्द्र सुदुःखमपराजित ।
विषेण नागराजस्य दह्यमानो दिवानिशम् ॥३२॥
विषेण नागराजस्य दह्यमानो दिवानिशम् ॥३२॥
32. avasaṁ tvayi rājendra suduḥkhamaparājita ,
viṣeṇa nāgarājasya dahyamāno divāniśam.
viṣeṇa nāgarājasya dahyamāno divāniśam.
32.
avasam tvayi rājendra suduḥkham aparājita
viṣeṇa nāgarājasya dahyamānaḥ divāniśam
viṣeṇa nāgarājasya dahyamānaḥ divāniśam
32.
O King of Kings, O unconquered one, I dwelled in you in great distress, being consumed day and night by the poison of the king of serpents.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अवसम् (avasam) - I lived, I dwelled
- त्वयि (tvayi) - in Nala (in you)
- राजेन्द्र (rājendra) - O Nala (O king of kings)
- सुदुह्खम् (suduhkham) - with great difficulty/suffering, very painful
- अपराजित (aparājita) - O Nala (unconquered, invincible)
- विषेण (viṣeṇa) - by poison
- नागराजस्य (nāgarājasya) - of Karkotaka (of the king of serpents)
- दह्यमानः (dahyamānaḥ) - being burnt, being consumed
- दिवानिशम् (divāniśam) - day and night
Words meanings and morphology
अवसम् (avasam) - I lived, I dwelled
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vas
Root: vas (class 1)
Note: First person singular imperfect active of √vas.
त्वयि (tvayi) - in Nala (in you)
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Null gender for pronoun in locative.
राजेन्द्र (rājendra) - O Nala (O king of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, emperor
Compound type : tatpurusha (rājan+indra)
- rājan – king
noun (masculine) - indra – king of gods, chief, best
noun (masculine)
सुदुह्खम् (suduhkham) - with great difficulty/suffering, very painful
(indeclinable)
Compound type : bahuvrihi or karmadharaya (su+duḥkha)
- su – good, well, very, greatly
prefix - duḥkha – pain, suffering, misery
noun (neuter)
Note: Accusative singular neuter of adjective used adverbially (like 'sukham' - happily).
अपराजित (aparājita) - O Nala (unconquered, invincible)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of aparājita
aparājita - unconquered, invincible
Past Passive Participle
From √ji 'to conquer' with upasarga 'parā' and negative 'a'
Compound type : pradi-samāsa (a+parājita)
- a – not, non-
prefix - parājita – conquered, defeated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √ji 'to conquer' with upasarga 'parā'
Prefix: parā
Root: ji (class 1)
Note: Masculine vocative singular, agreeing with 'rājendra' (Nala).
विषेण (viṣeṇa) - by poison
(noun)
Instrumental, neuter, singular of viṣa
viṣa - poison, venom
नागराजस्य (nāgarājasya) - of Karkotaka (of the king of serpents)
(noun)
Genitive, masculine, singular of nāgarāja
nāgarāja - king of serpents
Compound type : tatpurusha (nāga+rājan)
- nāga – serpent, snake
noun (masculine) - rājan – king
noun (masculine)
दह्यमानः (dahyamānaḥ) - being burnt, being consumed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dahyamāna
dahyamāna - being burnt, being consumed, being tormented
Present Passive Participle
From √dah 'to burn' with suffix -yamāna (passive)
Root: dah (class 1)
Note: Masculine nominative singular, agreeing with 'aham' (Kali).
दिवानिशम् (divāniśam) - day and night
(indeclinable)
Compound type : dvandva (divā+niśā)
- divā – by day, during the day
indeclinable - niśā – night
noun (feminine)
Note: Adverb of time.