Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,70

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-70, verse-32

अवसं त्वयि राजेन्द्र सुदुःखमपराजित ।
विषेण नागराजस्य दह्यमानो दिवानिशम् ॥३२॥
32. avasaṁ tvayi rājendra suduḥkhamaparājita ,
viṣeṇa nāgarājasya dahyamāno divāniśam.
32. avasam tvayi rājendra suduḥkham aparājita
viṣeṇa nāgarājasya dahyamānaḥ divāniśam
32. O King of Kings, O unconquered one, I dwelled in you in great distress, being consumed day and night by the poison of the king of serpents.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अवसम् (avasam) - I lived, I dwelled
  • त्वयि (tvayi) - in Nala (in you)
  • राजेन्द्र (rājendra) - O Nala (O king of kings)
  • सुदुह्खम् (suduhkham) - with great difficulty/suffering, very painful
  • अपराजित (aparājita) - O Nala (unconquered, invincible)
  • विषेण (viṣeṇa) - by poison
  • नागराजस्य (nāgarājasya) - of Karkotaka (of the king of serpents)
  • दह्यमानः (dahyamānaḥ) - being burnt, being consumed
  • दिवानिशम् (divāniśam) - day and night

Words meanings and morphology

अवसम् (avasam) - I lived, I dwelled
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vas
Root: vas (class 1)
Note: First person singular imperfect active of √vas.
त्वयि (tvayi) - in Nala (in you)
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Null gender for pronoun in locative.
राजेन्द्र (rājendra) - O Nala (O king of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, emperor
Compound type : tatpurusha (rājan+indra)
  • rājan – king
    noun (masculine)
  • indra – king of gods, chief, best
    noun (masculine)
सुदुह्खम् (suduhkham) - with great difficulty/suffering, very painful
(indeclinable)
Compound type : bahuvrihi or karmadharaya (su+duḥkha)
  • su – good, well, very, greatly
    prefix
  • duḥkha – pain, suffering, misery
    noun (neuter)
Note: Accusative singular neuter of adjective used adverbially (like 'sukham' - happily).
अपराजित (aparājita) - O Nala (unconquered, invincible)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of aparājita
aparājita - unconquered, invincible
Past Passive Participle
From √ji 'to conquer' with upasarga 'parā' and negative 'a'
Compound type : pradi-samāsa (a+parājita)
  • a – not, non-
    prefix
  • parājita – conquered, defeated
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From √ji 'to conquer' with upasarga 'parā'
    Prefix: parā
    Root: ji (class 1)
Note: Masculine vocative singular, agreeing with 'rājendra' (Nala).
विषेण (viṣeṇa) - by poison
(noun)
Instrumental, neuter, singular of viṣa
viṣa - poison, venom
नागराजस्य (nāgarājasya) - of Karkotaka (of the king of serpents)
(noun)
Genitive, masculine, singular of nāgarāja
nāgarāja - king of serpents
Compound type : tatpurusha (nāga+rājan)
  • nāga – serpent, snake
    noun (masculine)
  • rājan – king
    noun (masculine)
दह्यमानः (dahyamānaḥ) - being burnt, being consumed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dahyamāna
dahyamāna - being burnt, being consumed, being tormented
Present Passive Participle
From √dah 'to burn' with suffix -yamāna (passive)
Root: dah (class 1)
Note: Masculine nominative singular, agreeing with 'aham' (Kali).
दिवानिशम् (divāniśam) - day and night
(indeclinable)
Compound type : dvandva (divā+niśā)
  • divā – by day, during the day
    indeclinable
  • niśā – night
    noun (feminine)
Note: Adverb of time.