महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-70, verse-13
अहं हि नाभिजानामि भवेदेवं न वेति च ।
संख्यास्यामि फलान्यस्य पश्यतस्ते जनाधिप ।
मुहूर्तमिव वार्ष्णेयो रश्मीन्यच्छतु वाजिनाम् ॥१३॥
संख्यास्यामि फलान्यस्य पश्यतस्ते जनाधिप ।
मुहूर्तमिव वार्ष्णेयो रश्मीन्यच्छतु वाजिनाम् ॥१३॥
13. ahaṁ hi nābhijānāmi bhavedevaṁ na veti ca ,
saṁkhyāsyāmi phalānyasya paśyataste janādhipa ,
muhūrtamiva vārṣṇeyo raśmīnyacchatu vājinām.
saṁkhyāsyāmi phalānyasya paśyataste janādhipa ,
muhūrtamiva vārṣṇeyo raśmīnyacchatu vājinām.
13.
aham hi na abhijānāmi bhavet evam na
vā iti ca saṃkhyāsyāmi phalāni asya
paśyataḥ te janādhipa muhūrtam
iva vārṣṇeyaḥ raśmīn yacchatū vājinām
vā iti ca saṃkhyāsyāmi phalāni asya
paśyataḥ te janādhipa muhūrtam
iva vārṣṇeyaḥ raśmīn yacchatū vājinām
13.
"Indeed, I do not know if it is so or not. O ruler of people, I will count the fruits of this [tree] while you are watching. Let Vārṣṇeya hold the horses' reins for just a moment."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहम् (aham) - I
- हि (hi) - indeed, certainly, for
- न (na) - not, no
- अभिजानामि (abhijānāmi) - I know, I perceive, I understand
- भवेत् (bhavet) - it would be, it might be, should be
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- न (na) - not, no
- वा (vā) - or
- इति (iti) - thus (quotative particle)
- च (ca) - and, also
- संख्यास्यामि (saṁkhyāsyāmi) - I will count, I will calculate
- फलानि (phalāni) - fruits
- अस्य (asya) - of this [tree] (implied) (of this, of him, of it)
- पश्यतः (paśyataḥ) - while you are watching (while seeing, of the one seeing, watching)
- ते (te) - of you, your
- जनाधिप (janādhipa) - O ruler of people, O lord of men
- मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment, for an instant
- इव (iva) - like, as if, as
- वार्ष्णेयः (vārṣṇeyaḥ) - Vārṣṇeya, referring to Dāruka, Krishna's charioteer (Vārṣṇeya (proper name))
- रश्मीन् (raśmīn) - reins, rays
- यच्छतू (yacchatū) - let him hold, let him control, let him restrain
- वाजिनाम् (vājinām) - of the horses
Words meanings and morphology
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
हि (hi) - indeed, certainly, for
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अभिजानामि (abhijānāmi) - I know, I perceive, I understand
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of abhijñā
Prefix: ABHI
Root: JÑĀ (class 9)
भवेत् (bhavet) - it would be, it might be, should be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Root: BHŪ (class 1)
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
वा (vā) - or
(indeclinable)
इति (iti) - thus (quotative particle)
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
संख्यास्यामि (saṁkhyāsyāmi) - I will count, I will calculate
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of saṃkhyā
root KHYĀ with upasarga SAM
Prefix: SAM
Root: KHYĀ (class 2)
फलानि (phalāni) - fruits
(noun)
Accusative, neuter, plural of phala
phala - fruit, result, consequence, reward
अस्य (asya) - of this [tree] (implied) (of this, of him, of it)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of idam
idam - this, this one, it
Note: Refers to the tree from which the fruits will be counted.
पश्यतः (paśyataḥ) - while you are watching (while seeing, of the one seeing, watching)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of paśyat
paśyat - seeing, watching, observing (present active participle)
Present Active Participle
present active participle of root DṚŚ (to see)
Root: DṚŚ (class 1)
Note: Agrees with 'te' (your) in genitive case, meaning 'of you who are seeing'.
ते (te) - of you, your
(pronoun)
Genitive, singular of tvam
tvam - you
जनाधिप (janādhipa) - O ruler of people, O lord of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of janādhipa
janādhipa - ruler of people, king, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (jana+adhipa)
- jana – people, folk, person
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)
मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment, for an instant
(noun)
Accusative, neuter, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, an instant, a short time; a particular division of time
Note: Used adverbially to denote duration of time.
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
वार्ष्णेयः (vārṣṇeyaḥ) - Vārṣṇeya, referring to Dāruka, Krishna's charioteer (Vārṣṇeya (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vārṣṇeya
vārṣṇeya - descendant of Vṛṣṇi, Vārṣṇeya (a proper name, here Dāruka)
रश्मीन् (raśmīn) - reins, rays
(noun)
Accusative, masculine, plural of raśmi
raśmi - rein, bridle, cord; ray, beam of light
यच्छतू (yacchatū) - let him hold, let him control, let him restrain
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of yam
Root: YAM (class 1)
वाजिनाम् (vājinām) - of the horses
(noun)
Genitive, masculine, plural of vājin
vājin - horse, swift, strong