महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-70, verse-19
अथाब्रवीद्बाहुकस्तं संख्यायेमं बिभीतकम् ।
ततो विदर्भान्यास्यामि कुरुष्वेदं वचो मम ॥१९॥
ततो विदर्भान्यास्यामि कुरुष्वेदं वचो मम ॥१९॥
19. athābravīdbāhukastaṁ saṁkhyāyemaṁ bibhītakam ,
tato vidarbhānyāsyāmi kuruṣvedaṁ vaco mama.
tato vidarbhānyāsyāmi kuruṣvedaṁ vaco mama.
19.
atha abravīt bāhukaḥ tam saṃkhyaya imam bibhītakam
tataḥ vidarbhān yāsyāmi kuruṣva idam vacaḥ mama
tataḥ vidarbhān yāsyāmi kuruṣva idam vacaḥ mama
19.
Then Bāhuka said to him, 'Count these Bibhītaka fruits. After that, I will proceed to Vidarbha. Please follow this instruction of mine.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereafter
- अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
- बाहुकः (bāhukaḥ) - The charioteer, who is Nala in disguise. (Bāhuka)
- तम् (tam) - King Ṛtuparṇa. (him, that)
- संख्यय (saṁkhyaya) - Count the fruits of the Bibhītaka tree. (count)
- इमम् (imam) - Referring to the Bibhītaka fruits/tree. (this)
- बिभीतकम् (bibhītakam) - The fruit of the Bibhītaka tree, which King Ṛtuparṇa is asked to count. (Bibhītaka (Terminalia bellirica) fruit/tree)
- ततः (tataḥ) - After counting the fruits. (then, from there, therefore)
- विदर्भान् (vidarbhān) - The kingdom of Vidarbha. (to Vidarbha)
- यास्यामि (yāsyāmi) - Bāhuka will go. (I will go)
- कुरुष्व (kuruṣva) - King Ṛtuparṇa should follow this instruction. (do, perform)
- इदम् (idam) - This instruction. (this)
- वचः (vacaḥ) - The instruction given by Bāhuka. (word, speech, instruction)
- मम (mama) - my, of me
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereafter
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of √brū
Imperfect Active
3rd person singular, augment 'a' indicating past tense
Root: brū (class 2)
बाहुकः (bāhukaḥ) - The charioteer, who is Nala in disguise. (Bāhuka)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bāhuka
bāhuka - Bāhuka (proper noun), one with strong arms
तम् (tam) - King Ṛtuparṇa. (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
संख्यय (saṁkhyaya) - Count the fruits of the Bibhītaka tree. (count)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of √saṃkhyā
Imperative Active
2nd person singular
Prefix: sam
Root: khyā (class 2)
इमम् (imam) - Referring to the Bibhītaka fruits/tree. (this)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this here
बिभीतकम् (bibhītakam) - The fruit of the Bibhītaka tree, which King Ṛtuparṇa is asked to count. (Bibhītaka (Terminalia bellirica) fruit/tree)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bibhītaka
bibhītaka - Bibhītaka (a tree and its fruit, Terminalia bellirica)
ततः (tataḥ) - After counting the fruits. (then, from there, therefore)
(indeclinable)
विदर्भान् (vidarbhān) - The kingdom of Vidarbha. (to Vidarbha)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of vidarbha
vidarbha - Vidarbha (a country/kingdom), cotton
यास्यामि (yāsyāmi) - Bāhuka will go. (I will go)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of √yā
Future Active
1st person singular
Root: yā (class 2)
कुरुष्व (kuruṣva) - King Ṛtuparṇa should follow this instruction. (do, perform)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of √kṛ
Imperative Middle
2nd person singular, Ātmanepada form used honorifically or reflexively
Root: kṛ (class 8)
इदम् (idam) - This instruction. (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
वचः (vacaḥ) - The instruction given by Bāhuka. (word, speech, instruction)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying, instruction
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, myself
Genitive/Dative singular of 'aham'