Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,48

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-48, verse-9

तथा गाण्डीवनिर्घोषं विस्फूर्जितमिवाशनेः ।
गदावेगं च भीमस्य नालं सोढुं नराधिपाः ॥९॥
9. tathā gāṇḍīvanirghoṣaṁ visphūrjitamivāśaneḥ ,
gadāvegaṁ ca bhīmasya nālaṁ soḍhuṁ narādhipāḥ.
9. tathā gāṇḍīvanirghoṣam visphūrjitam iva aśaneḥ
gadāvegam ca bhīmasya na alam soḍhuṃ narādhipāḥ
9. And similarly, O kings, you will not be capable of withstanding the roar of the Gaṇḍīva (Arjuna's bow)—which is like a flash of lightning—nor the force of Bhima's mace.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तथा (tathā) - thus, so, likewise, similarly
  • गाण्डीवनिर्घोषम् (gāṇḍīvanirghoṣam) - the roar of the Gaṇḍīva (bow)
  • विस्फूर्जितम् (visphūrjitam) - a roaring, a flashing, a rumbling
  • इव (iva) - like, as if
  • अशनेः (aśaneḥ) - of lightning, of a thunderbolt
  • गदावेगम् (gadāvegam) - the force/impetus of the mace
  • (ca) - and
  • भीमस्य (bhīmasya) - of Bhima
  • (na) - not
  • अलम् (alam) - able, sufficient, capable
  • सोढुं (soḍhuṁ) - to bear, to endure, to withstand
  • नराधिपाः (narādhipāḥ) - Addressed to Dhritarashtra or the assembled kings. (O kings (of men))

Words meanings and morphology

तथा (tathā) - thus, so, likewise, similarly
(indeclinable)
Note: Connects to the previous idea of irresistible force.
गाण्डीवनिर्घोषम् (gāṇḍīvanirghoṣam) - the roar of the Gaṇḍīva (bow)
(noun)
Accusative, masculine, singular of gāṇḍīvanirghoṣa
gāṇḍīvanirghoṣa - the sound/roar of the Gaṇḍīva (Arjuna's bow)
Compound of gāṇḍīva (Arjuna's bow) and nirghoṣa (roar, sound).
Compound type : tatpurusha (gāṇḍīva+nirghoṣa)
  • gāṇḍīva – Gaṇḍīva (name of Arjuna's bow)
    proper noun (neuter)
  • nirghoṣa – roar, sound, clamor
    noun (masculine)
    Derived from root ghuṣ (to sound, proclaim) with upasarga nis-.
    Prefix: nis
    Root: ghuṣ (class 1)
विस्फूर्जितम् (visphūrjitam) - a roaring, a flashing, a rumbling
(noun)
Nominative, neuter, singular of visphūrjita
visphūrjita - roaring, thundering, flashing, vibrating
Past Passive Participle (used as noun)
Derived from root sphūrj (to roar, thunder) with upasarga vi-.
Prefix: vi
Root: sphūrj (class 1)
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
अशनेः (aśaneḥ) - of lightning, of a thunderbolt
(noun)
Genitive, masculine, singular of aśani
aśani - lightning, thunderbolt
Root: aś (class 5)
गदावेगम् (gadāvegam) - the force/impetus of the mace
(noun)
Accusative, masculine, singular of gadāvega
gadāvega - the force/impetus of a mace
Compound of gadā (mace) and vega (force).
Compound type : tatpurusha (gadā+vega)
  • gadā – mace, club
    noun (feminine)
  • vega – impetus, force, velocity, speed
    noun (masculine)
    Derived from root vij (to move rapidly).
    Root: vij
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
भीमस्य (bhīmasya) - of Bhima
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima (one of the Pandava brothers), terrible, dreadful
Note: Possessive of `gadāvegam`.
(na) - not
(indeclinable)
अलम् (alam) - able, sufficient, capable
(indeclinable)
सोढुं (soḍhuṁ) - to bear, to endure, to withstand
(verb)
infinitive of soḍhuṃ
Infinitive
Derived from root sah (to bear).
Root: sah (class 1)
Note: Takes accusative objects `gāṇḍīvanirghoṣam` and `gadāvegam`.
नराधिपाः (narādhipāḥ) - Addressed to Dhritarashtra or the assembled kings. (O kings (of men))
(noun)
Vocative, masculine, plural of narādhipa
narādhipa - king, lord of men
Compound of nara (man) and adhipa (lord).
Compound type : tatpurusha (nara+adhipa)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
    Root: nṛ
  • adhipa – lord, ruler, king
    noun (masculine)
    Derived from root pā (to protect, rule) with upasarga adhi-.
    Prefix: adhi
    Root: pā (class 2)