महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-48, verse-41
मन्ये तथा तद्भवितेति सूत यथा क्षत्ता प्राह वचः पुरा माम् ।
असंशयं भविता युद्धमेतद्गते काले पाण्डवानां यथोक्तम् ॥४१॥
असंशयं भविता युद्धमेतद्गते काले पाण्डवानां यथोक्तम् ॥४१॥
41. manye tathā tadbhaviteti sūta; yathā kṣattā prāha vacaḥ purā mām ,
asaṁśayaṁ bhavitā yuddhameta;dgate kāle pāṇḍavānāṁ yathoktam.
asaṁśayaṁ bhavitā yuddhameta;dgate kāle pāṇḍavānāṁ yathoktam.
41.
manye tathā tat bhavitā iti sūta
yathā kṣattā prāha vacaḥ purā
mām asaṃśayam bhavitā yuddham etat
gate kāle pāṇḍavānām yathoktam
yathā kṣattā prāha vacaḥ purā
mām asaṃśayam bhavitā yuddham etat
gate kāle pāṇḍavānām yathoktam
41.
O Sūta, I believe it will happen just as Vidura (Kṣattā) told me previously. Without a doubt, this war will occur, and the foretold time for the Pandavas has now arrived.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मन्ये (manye) - I think, I believe
- तथा (tathā) - so, thus, in that manner
- तत् (tat) - that
- भविता (bhavitā) - will be, will happen
- इति (iti) - thus, so (quotation marker)
- सूत (sūta) - referring to Sañjaya, Dhritarashtra's charioteer and narrator (O charioteer)
- यथा (yathā) - just as, as
- क्षत्ता (kṣattā) - referring to Vidura (the chamberlain, Vidura)
- प्राह (prāha) - said, spoke
- वचः (vacaḥ) - word, speech, statement
- पुरा (purā) - formerly, previously, in ancient times
- माम् (mām) - to me, me
- असंशयम् (asaṁśayam) - without doubt, certainly
- भविता (bhavitā) - will be, will happen
- युद्धम् (yuddham) - battle, war
- एतत् (etat) - this
- गते (gate) - having come, arrived
- काले (kāle) - in time, at the proper time
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pandavas
- यथोक्तम् (yathoktam) - as stated, as predicted, as spoken
Words meanings and morphology
मन्ये (manye) - I think, I believe
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of man
Present tense (laṭ), 1st person singular, middle voice (ātmanepada).
Root: man (class 4)
तथा (tathā) - so, thus, in that manner
(indeclinable)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that
भविता (bhavitā) - will be, will happen
(verb)
3rd person , singular, active, periphrastic future (luṭ) of bhū
Periphrastic future (luṭ) tense, 3rd person singular.
Root: bhū (class 1)
इति (iti) - thus, so (quotation marker)
(indeclinable)
सूत (sūta) - referring to Sañjaya, Dhritarashtra's charioteer and narrator (O charioteer)
(noun)
Vocative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, storyteller
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
क्षत्ता (kṣattā) - referring to Vidura (the chamberlain, Vidura)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kṣattṛ
kṣattṛ - chamberlain, doorkeeper, carver; Vidura
Agent noun from root kṣad (to cut, to divide)
Root: kṣad (class 1)
प्राह (prāha) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of pra-ah
Perfect tense (liṭ) formation of root 'ah' (to say) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
वचः (vacaḥ) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
पुरा (purā) - formerly, previously, in ancient times
(indeclinable)
माम् (mām) - to me, me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
असंशयम् (asaṁśayam) - without doubt, certainly
(indeclinable)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+saṃśaya)
- a – not, non-
indeclinable - saṃśaya – doubt, uncertainty
noun (masculine)
भविता (bhavitā) - will be, will happen
(verb)
3rd person , singular, active, periphrastic future (luṭ) of bhū
Periphrastic future (luṭ) tense, 3rd person singular.
Root: bhū (class 1)
युद्धम् (yuddham) - battle, war
(noun)
Nominative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight; fought (PPP)
Past Passive Participle
Derived from root 'yudh' (to fight)
Root: yudh (class 4)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
गते (gate) - having come, arrived
(adjective)
Locative, masculine, singular of gata
gata - gone, arrived, come
Past Passive Participle
Derived from root 'gam' (to go)
Root: gam (class 1)
काले (kāle) - in time, at the proper time
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, proper time
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pandavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, the Pandavas
यथोक्तम् (yathoktam) - as stated, as predicted, as spoken
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+ukta)
- yathā – as, just as
indeclinable - ukta – said, spoken, stated
adjective
Past Passive Participle
Derived from root 'vac' (to speak)
Root: vac (class 2)