महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-48, verse-10
ततोऽहं सुहृदां वाचो दुर्योधनवशानुगः ।
स्मरणीयाः स्मरिष्यामि मया या न कृताः पुरा ॥१०॥
स्मरणीयाः स्मरिष्यामि मया या न कृताः पुरा ॥१०॥
10. tato'haṁ suhṛdāṁ vāco duryodhanavaśānugaḥ ,
smaraṇīyāḥ smariṣyāmi mayā yā na kṛtāḥ purā.
smaraṇīyāḥ smariṣyāmi mayā yā na kṛtāḥ purā.
10.
tataḥ aham suhṛdām vācaḥ duryodhanavaśānugaḥ
smaraṇīyāḥ smariṣyāmi mayā yā na kṛtāḥ purā
smaraṇīyāḥ smariṣyāmi mayā yā na kṛtāḥ purā
10.
Then I, being one who follows Duryodhana's will, will recall the memorable advice of my friends, which I did not implement previously.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
- अहम् (aham) - Saṃjaya (the speaker) (I)
- सुहृदाम् (suhṛdām) - of friends
- वाचः (vācaḥ) - (good) advice, counsel (words, speech, advice)
- दुर्योधनवशानुगः (duryodhanavaśānugaḥ) - follower of Duryodhana's will, subject to Duryodhana
- स्मरणीयाः (smaraṇīyāḥ) - (advice) worthy of recollection (worthy of remembrance, memorable)
- स्मरिष्यामि (smariṣyāmi) - I shall remember, I will recall
- मया (mayā) - by me
- या (yā) - (which words/advice) (which)
- न (na) - not
- कृताः (kṛtāḥ) - implemented, heeded, put into practice (done, made, performed)
- पुरा (purā) - formerly, previously, anciently
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
Derived from tad (that) with -tas suffix.
Note: Temporal adverb.
अहम् (aham) - Saṃjaya (the speaker) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
First person singular pronoun.
Note: Subject of `smariṣyāmi`.
सुहृदाम् (suhṛdām) - of friends
(noun)
Genitive, masculine, plural of suhṛd
suhṛd - friend, well-wisher
Compound of su (good) and hṛd (heart).
Compound type : bahuvrihi (su+hṛd)
- su – good, well, excellent
indeclinable
Prefix. - hṛd – heart, mind
noun (neuter)
Note: Modifies `vācaḥ` (implied in the accusative plural).
वाचः (vācaḥ) - (good) advice, counsel (words, speech, advice)
(noun)
Accusative, feminine, plural of vāc
vāc - voice, speech, word, language, advice
Root: vac (class 2)
Note: Object of `smariṣyāmi`.
दुर्योधनवशानुगः (duryodhanavaśānugaḥ) - follower of Duryodhana's will, subject to Duryodhana
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duryodhanavaśānuga
duryodhanavaśānuga - following Duryodhana's will, submissive to Duryodhana
Compound of Duryodhana (proper noun), vaśa (will, control), and anuga (follower).
Compound type : tatpurusha (duryodhana+vaśa+anuga)
- duryodhana – Duryodhana (eldest son of Dhritarashtra)
proper noun (masculine) - vaśa – will, control, power, authority
noun (masculine)
Root: vaś (class 2) - anuga – follower, attendant, going after
adjective (masculine)
Derived from root gam (to go) with upasarga anu-.
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
Note: Appears as a predicate adjective to `aham`.
स्मरणीयाः (smaraṇīyāḥ) - (advice) worthy of recollection (worthy of remembrance, memorable)
(adjective)
Accusative, feminine, plural of smaraṇīya
smaraṇīya - to be remembered, memorable, worthy of being recalled
Gerundive
Derived from root smṛ (to remember).
Root: smṛ (class 1)
Note: Modifies `vācaḥ`.
स्मरिष्यामि (smariṣyāmi) - I shall remember, I will recall
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of smṛ
Future Tense
Root smṛ (to remember).
Root: smṛ (class 1)
Note: Verb of the sentence, conjugated for 1st person singular.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
First person singular pronoun.
Note: Agent in passive construction, refers to Saṃjaya.
या (yā) - (which words/advice) (which)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of yad
yad - which, what
Relative pronoun.
Note: Subject of passive verb `kṛtāḥ`.
न (na) - not
(indeclinable)
कृताः (kṛtāḥ) - implemented, heeded, put into practice (done, made, performed)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of kṛta
kṛta - done, made, performed, acted
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Used impersonally with instrumental agent `mayā`.
पुरा (purā) - formerly, previously, anciently
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.