महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-296, verse-39
ततः कुन्तीसुतो राजा विचिन्त्य पुरुषर्षभः ।
समुत्थाय महाबाहुर्दह्यमानेन चेतसा ॥३९॥
समुत्थाय महाबाहुर्दह्यमानेन चेतसा ॥३९॥
39. tataḥ kuntīsuto rājā vicintya puruṣarṣabhaḥ ,
samutthāya mahābāhurdahyamānena cetasā.
samutthāya mahābāhurdahyamānena cetasā.
39.
tataḥ kuntīsutaḥ rājā vicintya puruṣarṣabhaḥ
samutthāya mahābāhuḥ dahyamānena cetasā
samutthāya mahābāhuḥ dahyamānena cetasā
39.
Then, having reflected deeply, the mighty-armed king, Yudhishthira (Kunti's son), that bull among men, rose up with a burning heart.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, indicating a sequence of events (then, thereafter, from that)
- कुन्तीसुतः (kuntīsutaḥ) - Yudhishthira, son of Kunti (son of Kunti)
- राजा (rājā) - King Yudhishthira (king, ruler)
- विचिन्त्य (vicintya) - having deeply pondered (having thought, having considered, having reflected)
- पुरुषर्षभः (puruṣarṣabhaḥ) - that bull among men (Yudhishthira) (bull among men, best among men)
- समुत्थाय (samutthāya) - having risen from his seat (having risen, having stood up, having arisen)
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - the mighty-armed (Yudhishthira) (mighty-armed, strong-armed)
- दह्यमानेन (dahyamānena) - by a burning (heart/mind) (by burning, by being consumed)
- चेतसा (cetasā) - by a burning heart (by mind, by heart, by consciousness)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, indicating a sequence of events (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
कुन्तीसुतः (kuntīsutaḥ) - Yudhishthira, son of Kunti (son of Kunti)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kuntīsuta
kuntīsuta - son of Kunti
Compound type : tatpurusha (kuntī+suta)
- kuntī – Kunti (mother of the Pandavas)
proper noun (feminine) - suta – son, offspring
noun (masculine)
Root: sū (class 4)
राजा (rājā) - King Yudhishthira (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
विचिन्त्य (vicintya) - having deeply pondered (having thought, having considered, having reflected)
(indeclinable)
absolutive
Absolutive formed with suffix -ya after prefix vi- and root cint-
Prefix: vi
Root: cint (class 10)
पुरुषर्षभः (puruṣarṣabhaḥ) - that bull among men (Yudhishthira) (bull among men, best among men)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - bull among men, chief of men, best of men
Compound type : tatpurusha (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, person, male, human being
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, chief
noun (masculine)
समुत्थाय (samutthāya) - having risen from his seat (having risen, having stood up, having arisen)
(indeclinable)
absolutive
Absolutive formed with suffix -ya after prefixes sam- and ud- and root sthā-
Prefixes: sam+ud
Root: sthā (class 1)
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - the mighty-armed (Yudhishthira) (mighty-armed, strong-armed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, having great arms
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
दह्यमानेन (dahyamānena) - by a burning (heart/mind) (by burning, by being consumed)
(participle)
Instrumental, neuter, singular of dahyamāna
dahyamāna - burning, being consumed, being tormented
Present Passive Participle
Formed from root dah (to burn) with the passive suffix -yamāna
Root: dah (class 1)
चेतसा (cetasā) - by a burning heart (by mind, by heart, by consciousness)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of cetas
cetas - mind, intellect, heart, consciousness, spirit
Root: cit (class 1)