Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,296

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-296, verse-14

चिरायमाणे नकुले कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिरः ।
अब्रवीद्भ्रातरं वीरं सहदेवमरिंदमम् ॥१४॥
14. cirāyamāṇe nakule kuntīputro yudhiṣṭhiraḥ ,
abravīdbhrātaraṁ vīraṁ sahadevamariṁdamam.
14. cirāyamāṇe nakule kuntīputraḥ yudhiṣṭhiraḥ
abravīt bhrātaram vīram sahadevam arindamam
14. When Nakula was taking a long time, Yudhiṣṭhira, the son of Kuntī, spoke to his heroic brother Sahadeva, the subduer of foes.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • चिरायमाणे (cirāyamāṇe) - when delaying for a long time, while lingering
  • नकुले (nakule) - when Nakula (was delaying) (in Nakula, about Nakula)
  • कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - son of Kuntī
  • युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (proper name)
  • अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
  • भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
  • वीरम् (vīram) - heroic, brave, valorous
  • सहदेवम् (sahadevam) - Sahadeva (proper name)
  • अरिन्दमम् (arindamam) - subduer of enemies, vanquisher of foes

Words meanings and morphology

चिरायमाणे (cirāyamāṇe) - when delaying for a long time, while lingering
(adjective)
Locative, masculine, singular of cirāyamāṇa
cirāyamāṇa - delaying for a long time, lingering
Present Middle Participle
From the denominative root 'cirāya' (from cira 'long time') with the middle participle suffix -māṇa.
Root: cira
Note: Used in a locative absolute construction.
नकुले (nakule) - when Nakula (was delaying) (in Nakula, about Nakula)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of nakula
nakula - mongoose; proper name of one of the Pāṇḍavas
Note: Used in a locative absolute construction with 'cirāyamāṇe'.
कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - son of Kuntī
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kuntīputra
kuntīputra - son of Kuntī
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kuntī+putra)
  • kuntī – Kunti (mother of the Pāṇḍavas)
    proper noun (feminine)
  • putra – son
    noun (masculine)
Note: Refers to Yudhiṣṭhira.
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (eldest Pāṇḍava, firm in battle)
Note: Subject of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (Laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Object of 'abravīt'.
वीरम् (vīram) - heroic, brave, valorous
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, valorous
Note: Qualifies 'bhrātaram'.
सहदेवम् (sahadevam) - Sahadeva (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sahadeva
sahadeva - Sahadeva (youngest Pāṇḍava, 'with the gods')
Note: Another object of 'abravīt', identifying the brother.
अरिन्दमम् (arindamam) - subduer of enemies, vanquisher of foes
(adjective)
Accusative, masculine, singular of arindama
arindama - subduer of enemies, vanquisher of foes
From 'ari' (enemy) + 'dama' (subduing).
Compound type : tatpuruṣa or bahuvrīhi (ari+dama)
  • ari – enemy, foe
    noun (masculine)
  • dama – subduing, taming
    noun (masculine)
    From root dam- 'to subdue, tame'
    Root: dam (class 4)
Note: Qualifies 'sahadevam'.