महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-296, verse-25
अभिधावंस्ततो वाचमन्तरिक्षात्स शुश्रुवे ।
किमासीदसि पानीयं नैतच्छक्यं बलात्त्वया ॥२५॥
किमासीदसि पानीयं नैतच्छक्यं बलात्त्वया ॥२५॥
25. abhidhāvaṁstato vācamantarikṣātsa śuśruve ,
kimāsīdasi pānīyaṁ naitacchakyaṁ balāttvayā.
kimāsīdasi pānīyaṁ naitacchakyaṁ balāttvayā.
25.
abhidhāvan tataḥ vācam antarikṣāt saḥ śuśruve
kim āsīdasi pānīyam na etat śakyam balāt tvayā
kim āsīdasi pānīyam na etat śakyam balāt tvayā
25.
While he was running, he then heard a voice from the sky: "Why do you approach the water? This cannot be obtained by force by you."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अभिधावन् (abhidhāvan) - While he (Arjuna) was running towards the water. (running towards, approaching)
- ततः (tataḥ) - then, from there
- वाचम् (vācam) - voice, word, speech
- अन्तरिक्षात् (antarikṣāt) - from the sky, from the atmosphere
- सः (saḥ) - Arjuna (Savya-sācī) (he, that)
- शुश्रुवे (śuśruve) - he heard
- किम् (kim) - why, what
- आसीदसि (āsīdasi) - you approach (the water) (you seek, you sit (near), you approach)
- पानीयम् (pānīyam) - drinking water, potable water
- न (na) - not
- एतत् (etat) - this (water) (this)
- शक्यम् (śakyam) - possible to obtain (possible, capable)
- बलात् (balāt) - by force, forcefully
- त्वया (tvayā) - by you
Words meanings and morphology
अभिधावन् (abhidhāvan) - While he (Arjuna) was running towards the water. (running towards, approaching)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhidhāvat
abhidhāvat - running towards, approaching, pursuing
Present Active Participle
Derived from root √dhāv with prefix abhi-.
Prefix: abhi
Root: dhāv (class 1)
Note: Agrees with `saḥ` (implicit subject, Arjuna).
ततः (tataḥ) - then, from there
(indeclinable)
Derived from pronoun `tad` + suffix `tas`.
वाचम् (vācam) - voice, word, speech
(noun)
Accusative, feminine, singular of vāc
vāc - voice, word, speech, goddess Saraswati
Root: vac (class 2)
Note: Object of `śuśruve`.
अन्तरिक्षात् (antarikṣāt) - from the sky, from the atmosphere
(noun)
Ablative, neuter, singular of antarikṣa
antarikṣa - sky, atmosphere, intermediate space
Note: Source of the voice.
सः (saḥ) - Arjuna (Savya-sācī) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
Note: Subject of `śuśruve`.
शुश्रुवे (śuśruve) - he heard
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (lit) of śuśruve
Perfect tense, 3rd person singular, Ātmanepada
Derived from root √śru (class 5).
Root: śru (class 5)
किम् (kim) - why, what
(indeclinable)
आसीदसि (āsīdasi) - you approach (the water) (you seek, you sit (near), you approach)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of āsīdasi
Present tense, 2nd person singular, Parasmaipada
Derived from root √sad with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
पानीयम् (pānīyam) - drinking water, potable water
(noun)
Accusative, neuter, singular of pānīya
pānīya - drinking water, potable water, drinkable
Gerundive / Future Passive Participle
Derived from root √pā with suffix -anīya.
Root: pā (class 1)
Note: Object of `āsīdasi`.
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negates the following clause.
एतत् (etat) - this (water) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Subject of `śakyam`.
शक्यम् (śakyam) - possible to obtain (possible, capable)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śakya
śakya - possible, capable, feasible
Gerundive / Future Passive Participle
Derived from root √śak.
Root: śak (class 5)
Note: Predicate adjective for `etat`.
बलात् (balāt) - by force, forcefully
(noun)
Ablative, neuter, singular of bala
bala - strength, force, power
Note: Adverbial use, 'forcefully'.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Note: Agent in passive construction (`śakyam`).