Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,296

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-296, verse-12

मा तात साहसं कार्षीर्मम पूर्वपरिग्रहः ।
प्रश्नानुक्त्वा तु माद्रेय ततः पिब हरस्व च ॥१२॥
12. mā tāta sāhasaṁ kārṣīrmama pūrvaparigrahaḥ ,
praśnānuktvā tu mādreya tataḥ piba harasva ca.
12. mā tāta sāhasam kārṣīḥ mama pūrvaparigrahaḥ
praśnān uktvā tu mādreya tataḥ piba harasva ca
12. My dear (son), do not act rashly! This (water) is my prior possession. O son of Madri, only after you have answered the questions may you then drink and take (the water).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मा (mā) - do not, not
  • तात (tāta) - O dear one (used affectionately, here implying 'my son' by the Yakṣa to Nakula) (father, dear one, my son)
  • साहसम् (sāhasam) - rash act, violence, audacity
  • कार्षीः (kārṣīḥ) - do (you) commit (you should do, you might do (aorist of prohibition))
  • मम (mama) - my, of me
  • पूर्वपरिग्रहः (pūrvaparigrahaḥ) - my prior possession (referring to the water) (prior possession, previously occupied, ancient property)
  • प्रश्नान् (praśnān) - questions
  • उक्त्वा (uktvā) - having answered (the questions) (having said, having spoken, having answered)
  • तु (tu) - only after (but, indeed, however)
  • माद्रेय (mādreya) - O son of Madri (referring to Nakula) (son of Madri)
  • ततः (tataḥ) - then, thereafter
  • पिब (piba) - you may drink (drink (imperative))
  • हरस्व (harasva) - take (the water for your brothers) (take, carry away (imperative))
  • (ca) - and

Words meanings and morphology

मा (mā) - do not, not
(indeclinable)
Note: Used with aorist for prohibition.
तात (tāta) - O dear one (used affectionately, here implying 'my son' by the Yakṣa to Nakula) (father, dear one, my son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, my son
साहसम् (sāhasam) - rash act, violence, audacity
(noun)
Accusative, neuter, singular of sāhasa
sāhasa - rash act, audacity, violence
Note: Object of 'kārṣīḥ'.
कार्षीः (kārṣīḥ) - do (you) commit (you should do, you might do (aorist of prohibition))
(verb)
2nd person , singular, active, aorist (Luṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Used with 'mā' to express prohibition.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, my, me
पूर्वपरिग्रहः (pūrvaparigrahaḥ) - my prior possession (referring to the water) (prior possession, previously occupied, ancient property)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pūrvaparigraha
pūrvaparigraha - prior possession, previous occupation, ancient property
Compound type : tatpuruṣa (pūrva+parigraha)
  • pūrva – prior, former, earlier
    adjective (masculine)
  • parigraha – possession, property, claim, surrounding
    noun (masculine)
    from pari + grah (to seize, take)
    Prefix: pari
    Root: grah (class 9)
Note: Refers to the water. Implied "this is".
प्रश्नान् (praśnān) - questions
(noun)
Accusative, masculine, plural of praśna
praśna - question, query
Note: Object of 'uktvā'.
उक्त्वा (uktvā) - having answered (the questions) (having said, having spoken, having answered)
(indeclinable)
absolutive
formed from root vac (substituted by uk) with suffix -tvā
Root: vac (class 2)
तु (tu) - only after (but, indeed, however)
(indeclinable)
Note: Emphatic.
माद्रेय (mādreya) - O son of Madri (referring to Nakula) (son of Madri)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mādreya
mādreya - son of Madri
A patronymic derived from Madri
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
पिब (piba) - you may drink (drink (imperative))
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (Loṭ) of pā
Root: pā (class 1)
हरस्व (harasva) - take (the water for your brothers) (take, carry away (imperative))
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (Loṭ) of hṛ
Root: hṛ (class 1)
Note: Atmanepada form.
(ca) - and
(indeclinable)